Башни полуночи - читать онлайн книгу. Автор: Брендон Сандерсон, Роберт Джордан cтр.№ 167

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Башни полуночи | Автор книги - Брендон Сандерсон , Роберт Джордан

Cтраница 167
читать онлайн книги бесплатно

Поджидая голама, Мэт встал поудобнее. Только герой бросился бы навстречу подобной твари, а он никакой не треклятый герой. Его бойцы будут пытаться очистить улицы от прохожих, чтобы никто не вспугнул голама. Это никакой не героизм. Скорее, это глупость.

От плавных движений голама под светом фонарей через дорогу метнулись тени. Мэт взмахнул навстречу ашандареем, но тварь легко миновала его, сделав пируэт в сторону. Проклятый пепел, но тварюга быстра! Она потянулась, взмахнув перед копьём своим ножом.

Мэт отдёрнул ашандарей, не позволив чудовищу срезать медальон. Тварь затанцевала вокруг, заставив Мэта повернуться, держась в круге фонарей. Он сознательно выбрал широкую улицу, не без содрогания вспоминая день, когда голам едва не достал его в переулке Эбу Дар в тесноте между домов.

Тварь снова скользнула вперёд, и Мэт сделал финт, приманивая её поближе. И едва не просчитался, однако вовремя сумел вывернуть ашандарей, чтобы шлёпнуть голама лезвием плашмя. Коснувшись руки голама, медальон зашипел.

Тварь выругалась и отпрыгнула назад. Дрожащий свет фонарей высветил её черты, складываясь в мозаику из чередовавшихся кусочков тени и света. Несмотря на идущий от руки дымок, тварь снова улыбалась. Прежде Мэт считал, что у голама неприметное лицо, но в неверном свете фонарей, с улыбкой, оно было довольно пугающим: угловатые черты и светящиеся в отражённом свете глаза, словно крохотные жёлтые угольки в тёмных глазницах.

Неприметный днём, и ходячий ужас ночью. Эта тварь убила беспомощную Тайлин. Мэт скрипнул зубами. И атаковал.

Это было очень глупо. Голам был быстрее человека, а Мэт понятия не имел, сможет ли лисий медальон его убить или нет. Но всё равно бросился вперёд. Он сражался за Тайлин, за павших в борьбе с этим кошмаром бойцов. Он дрался потому, что у него не было выбора. Если хотите увидеть, на что способен человек, загоните его в угол и заставьте биться за свою жизнь.

Сейчас Мэт был загнан в угол. Израненный и запыхавшийся. Он знал, что рано или поздно тварь до него доберётся, но что хуже - она может добраться до Туон или Олвера. В подобной ситуации разумный человек сбежал бы. Но он как раз наоборот - был треклятым идиотом. Остался в городе из-за какого-то обещания Айз Седай? Что ж, если суждено умереть, он уйдёт с оружием в руках.

Мэт превратился в воющий атакующий вихрь стали и дерева. Потрясённый этим голам попятился назад. Мэт врезал ашандареем по руке твари, ошпарив её плоть и выбив из неё кинжал. Голам снова отскочил, но Мэт метнулся следом, просунув пятку копья между его ног.

Тварь упала. Её движения оставались плавными и собранными, но, тем не менее, она оказалась на земле. Когда она прыжком поднялась, Мэт рубанул ашандареем по ногам. Он почти напрочь перерубил сухожилия, и будь эта тварь обычным человеком, она неминуемо рухнула бы на землю. Но вместо этого она приземлилась, даже не поморщившись от боли и без следа крови на месте пореза.

Чудовище крутанулось, выбросив скрюченные пальцы в сторону Мэта. Ему пришлось отступить, взмахнув для защиты ашандареем. Тварь ухмыльнулась.

А потом почему-то повернулась и побежала.

Мэт выругался. Что могло его вспугнуть? Однако нет, тварь вовсе не сбежала. Она собиралась наброситься на его людей!

- Отходите! - крикнул им Мэт. - Назад! Чтоб тебе сгореть, треклятое чудище. Я тут! Бейся со мной!

Бойцы Отряда последовали приказу, хотя Талманес отступал с кислой миной на лице. Голам расхохотался, но не погнался следом. Вместо этого тварь опрокинула ногой один из фонарей, заставив его погаснуть. Она побежала по кругу, опрокидывая один фонарь за другим, погружая улицу в темноту.

Проклятый пепел! Мэт погнался следом. Если тварь справится со всеми фонарями, то, с учётом плотной облачности, Мэту придётся сражаться в полной темноте!

Грубо нарушая приказ Мэта и рискуя собственной жизнью, Талманес метнулся вперёд, пытаясь спасти хотя бы один из фонарей. Он схватил его и помчался по улице. Голам бросился следом. Мэт выругался.

Ничего не оставалось, только догонять. У Талманеса была приличная фора, но голам был очень быстр. Он уже почти нагнал жертву, но Талманес сделал рывок в строну и взлетел по ступенькам соседнего дома. Чудовище бросилось на Талманеса, и тому пришлось уворачиваться. Мэт мчался к ним изо всех сил.

Фонарь выпал из рук Талманеса, и выплеснувшееся масло разлилось по фасаду здания. Сухое дерево мгновенно вспыхнуло - по разлитому маслу побежали языки пламени, осветив голама. Тварь снова кинулась к Талманесу.

Мэт метнул ашандарей.

Копьё с длинным широким лезвием не предназначалось для метания, но у него не было под рукой ножа. Мэт целился в голову, но голам об этом никогда не узнает, поскольку Мэт самым жалким образом промазал. К счастью, оружие упало между ног голама.

Тварь споткнулась, тяжело ударившись о камни мостовой. Талманес успел взобраться обратно на крыльцо полыхающего дома.

«Хвала моей удаче», - подумал Мэт.

Голам выпрямился и сделал шаг по направлению к Талманесу, но потом взглянул вниз на то, что ему помешало. Тварь с кривой ухмылкой оглянулась на Мэта - половина её лица была скрыта в тени отсветов горящего здания. Чудовище подобрало с земли ашандарей с привязанным к нему медальоном, затем взмахом руки отбросило оружие. Разбив стекло, ашандарей влетел в горящий дом.

Внутри загорелись лампы, словно жители дома только что обнаружили, что прямо у них под носом происходит драка. Талманес переглянулся с Мэтом. В следующий миг кайриэнец вломился сквозь дверь прямо в огонь. Подсвеченный со спины огнём голам повернулся к Мэту. Пламя быстро распространялось по дому, и когда тварь немыслимо быстро бросилась к Мэту, его сердце тревожно забилось.

Мэт сунул вспотевшие руки в карманы кафтана. Едва голам протянул свои лапы к шее Мэта, тот успел что-то выхватить каждой рукой и ударить по пальцам чудовищу. Послышалось шипение, словно мясо бросили на гриль, и голам завопил от боли. Выпучив глаза, он отступил и вытаращился на Мэта.

У которого в каждой руке было по лисьему медальону.

Он выпустил их из рук, раскручивая на длинных цепочках. Свет пожара отразился от медальонов, и, вращаясь, они светились словно сами по себе. Мэт ударил ими голама по руке.

Тварь заскулила, отступив ещё на шаг.

- Но, как? - потребовала она ответа. - Как?

- Я и сам до конца не понял, - Илэйн сказала, что её копии не совершенны, но свою работу они выполняли как надо. Если они способны ранить голама, остальные их свойства его не волнуют. Мэт широко улыбнулся, взмахнув впереди себя вторым медальоном. - Полагаю, мне просто повезло.

Голам посмотрел на него, а потом взбежал по ступенькам в горящее здание. Он нырнул внутрь, возможно, решив сбежать. Но Мэт вовсе не собирался позволять ему удрать на этот раз. Мэт бросился следом по лестнице и нырнул в горящий дверной проём, он протянул руку и Талманес, высунувшись из боковой комнаты, вложил в неё ашандарей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению