Смерть на Набу - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Уотсон cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть на Набу | Автор книги - Джуд Уотсон

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Ты не сможешь остановить меня, — говорил тот, — Единственное, что ты сможешь — это отнять у меня немного времени.

— О, нет, я остановлю Вас, — ответил Ферус, — Даже если мне придется пожертвовать нашими столь увлекательными беседами!

Ворота открылись. Ферус прыгнул вперед, вскидывая меч. Малорум парировал удар, его меч оказался вдруг у самого плеча Феруса. Тот вынужден был отпрыгнуть назад, и ворота, закрывшись, снова загудели перед ним.

— Я учился у лучшего, — сквозь зубы хмыкнул Малорум.

— Сири Тачи. Оби-Ван Кеноби. Соара Антана. Йода, — Ферус не знал, слышит ли Малорум его слова, но он чувствовал, как имена его учителей отзываются в его сердце мощным резонансом, — Да ты и понятия не имеешь, что такое "лучшее"…

Ворота открылись снова, и Ферус прыгнул вперед, заставив Главного следователя отступить.

— Хочется быть ситхом, Малорум? — насмехался он, — Верно? Что, щенку Палпатина приелось хватать прохожих за пятки?

Лицо Малорума потемнело от гнева. Хорошо. Это как раз то, на что рассчитывал Ферус.

Малорум ринулся вперед, Ферус едва успел парировать серию его стремительных выпадов. Темная сторона Силы гудела вокруг него, разрастаясь вместе с его гневом.

Ладно, был неправ, возможно, самое время поменять стратегию…

Малорум развернулся и одним прыжком оказался на подиуме. Ферус запрыгнул следом. Он задавался вопросом, есть ли у Малорума какой-то план бегства. Направляется ли он к одному из известных ему выходов? Он знал, что если Малоруму удастся скрыться сейчас, все будет потеряно. А было очень даже похоже, что Малорум перемещается не просто так, а словно заманивая куда-то своего противника. Не исключено, что он пытается пробиться к остаткам отрядов штурмовиков, надеясь, что они все ещё ведут бой…

Теперь они уже сражались в полную силу, используя каждый дюйм подиума, у самой шахты центрального ядра, уходящей на сотни метров вниз. Ферус использовал Силу для прыжков, дезориентирующих противника.

Он бился сейчас только мечом, придерживая пока свои хитрости насчет пинков и локтей на тот момент, когда они будут полной неожиданностью для Малорума.

Он оттолкнул Малорума назад, заставив его спешно восстанавливать равновесие, чтобы не рухнуть в шахту под ними. Малорум вывернулся, но Ферус заметил, что тот уже начинает уставать.

И тут Ферус увидел свой шанс. Он на мгновение открылся, и Малорум кинулся в атаку. Когда он оказался на нужном расстоянии, Ферус уклонился и попросту заехал ему локтем в лоб. Это ошеломило его на долю секунды — как раз столько, сколько понадобилось Ферусу, чтобы рукоятью лайтсейбера выбить световой меч из рук противника.

Меч отлетел в сторону — и скатился в шахту.

— Нет!!! — крик Малорума эхом отозвался от стен. Ферус почувствовал мощный импульс Силы, когда Малорум прыгнул, весь в устремлении во что бы то ни стало поймать меч. Дичайшее напряжение всех сил, нацеленное на одно — заставить прыгнуть в руку падающий меч и оказаться на следующем подиуме…

"Не должно быть… перенапряжения…". Ферус наблюдал, как Малорум совершает такую элементарную ошибку, ох, как знакомую любому начинающему ученику Храма…

Он видел, насколько Малорум был ослеплен своим устремлением. Если он потеряет свой меч, он будет навсегда опозорен. Он уже никогда не станет ситхом.

Меч так и падал вниз, когда, все ещё будучи в воздухе, Малорум вдруг потерял связь с Силой. Всплеск кроваво-красного плаща, застывший в глазах ужас…

Малорум камнем рухнул вниз, вниз, вниз — в само центральное ядро генератора…И тайна Оби-Вана — с ним вместе…

Глава 21

Сражение было закончено. На улицах валялись дымящиеся тела штурмовиков, погибшие офицеры так и остались в здании, где надеялись спастись.

Капитан Тифо двинулся навстречу Ферусу, вышедшему из здания главного генератора.

— Ваши друзья все живы, — сказал он прежде, чем Ферус смог спросить.

Ферус увидел что-то коричневое с синим, несущееся в его сторону. Тревер. Синие волосы колючками во все стороны, туника разорвана.

— Вы нашли Малорума? Вы остановили его?

— Он упал в центральную шахту генератора.

— Так что эта ваша тайна в безопасности, — подходя к ним, сказала Солис, — Независимо от того, что это за тайна.

— Мы быстро скроем все следы, — сказал капитан Тифо, — Не останется никаких признаков того, что было сражение. Мы контролировали всю систему коммуникаций. Когда на Корусканте не смогут связаться со здешним штабом, они отправят сюда корабль из ближайшей системы для выяснения причин отсутствия связи. Возможно, уже отправили, и тогда он может быть здесь уже через час. Пора взрывать тайник оружия.

— Кажется, речь о нас, напарник, — сказал Ферусу Клайв, — Это будет та ещё штука, но я думаю, я хорошо всё рассчитал, так что мы сможем выйти оттуда вовремя.

— Ты полагаешь? — хмыкнул Ферус.

Клайв усмехнулся:

— Твой приятель подкинул мне несколько весьма ценных идей.

Ферус с подозрением покосился на Тревера.

— Не смотрите на меня так, — буркнул тот, — Вот теперь я действительно останусь тут. Вы думаете, я сумасшедший?


Клайв и Ферус вошли в огромный ангар Тида, теперь совершенно безлюдный. Район вокруг ангара тоже был пуст, оттуда вынесли все, представляющее собой какую-то ценность, на случай, если взрыв окажется сильнее, чем рассчитывали. Впрочем, на месте остались суда сил безопасности Тида; несколько кораблей, правда, отогнали, но остальными приходилось пожертвовать, чтобы взрыв не вызвал подозрений.

— Хитрость в том, чтобы расположить взрывчатку так, чтобы главный взрыв был тут, в центре ангара, — объяснял Клайв, — Ударная волна пойдет во все стороны. Но возле этой стены, что со стороны Штаба, должна быть дополнительная взрывчатка, чтобы снесло и Имперский штаб тоже. Так мы объясним гибель всего батальона.

— За дело, — кивнул Ферус.

Они осторожно приблизились к коробкам и Клив начал открывать их с помощью вибро-резака.

— Часть из этого — высокоактивный барадиум, — сообщил Клайв, глядя на ярлыки и инструкции на дюрастиловой таре, — Так что постарайся ничего не ронять.

— Да уж, — пробормотал Ферус.

Осторожно, один за другим они переносили контейнеры и ящики в центр ангара. Баррадиум же поместили возле общей со штабом стены. Потом Клайв осторожно пошел по ангару, устанавливая в нужном порядке заряды.

— Тревер собрал их так, чтобы они полностью распались при взрыве, не оставив никаких следов — ни металла, ни взрывчатки. Имперцы никогда не догадаются, что это мы снесли все это!

— А как мы сами сможем вовремя унести ноги? — поинтересовался Ферус.

— …Схема такова, что взорвется сначала один альфа-заряд, за ним другой, это запустит следующий — и так далее, пока эта цепная реакция не доберется до этой вот горы. Тогда бахнет так, что снесет все вокруг. Это будет совершенно сумасшедший удар, — с нежностью оглядывая свою работу, продолжал Клайв.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению