Смерть на Набу - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Уотсон cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть на Набу | Автор книги - Джуд Уотсон

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно


Проблема состояла в том, что на Набу не было планетарных справочников. Как не было и обязательной регистрации граждан. Он был уверен, Император изменит эту систему, как только у него руки дойдут до Набу. Пока же здесь уважали чужие тайны. А кроме того, все, похоже, знали друг друга — ибо население представляло собой сплошную сеть разнообразных кланов и семейств. И если вы спрашивали чей-то адрес, это означало для всех, что вы не принадлежали к числу друзей и знакомых этого человека.

Маленькая проблема. Вполне преодолимая…

Малорум направился к зданию, в котором размещался главный офис "Наиважнейшего планетарного снабжения" Набу — типичное для Набу вычурное название для конторы, которая управляла энергетической сетью планеты.

Он остановился только один раз — в холле, чтобы изучить большую голо-карту, графически изображавшую главный генератор энергии. С удивлением отметил для себя — коридоры с электронными пропускными воротами, подиумы и мосты между многочисленными уровнями этого сложного сооружения, глубоко расположенное центральное ядро. Внушительно. На Набу все же имелись свои специалисты в области техники. Превосходный мир, ежели с умом взяться…

Он вошел в главный офис и потребовал администратора. В обычной вежливой манере ему сказали, что офис "увы, к сожалению" уже закрывается, но если он придет завтра…

— Вызывайте его сюда немедленно. Я — личный представитель Императора Палпатина. — рявкнул Малорум. У него не было ни времени, ни желания по капле выжимать интересующую его информацию из этих бесящих его людей — словно сок из плода муайя.

Клерк кинулся во внутренний офис, вычурные одежды плескались в такт шагам. Ждать снаружи Малорум не стал. Он шагнул следом за ним во внутренний офис и толкнул дверь, не дожидаясь, пока её успеют захлопнуть у него перед носом, едва не сбив ею клерка с ног.

Управляющий, зевнув, поднялся из-за стола. Он был старше первого клерка; седеющие волосы, доброе лицо и мягкий взгляд. Малорум немедленно преисполнился презрением.

— Я ищу адреса бабушек бывшего сенатора Падме Амидалы.

— Сенатор Амидала, увы, к сожалению умерла.

— Разумеется, я это знаю! — Малорум хлопнул рукой по столу, — Это знает даже этот стол! Я — глаза и уши самого Императора. Сообщите мне имена обоих её бабушек. Вы не можете не знать этого, так что не тратьте мое время на ваше вранье.

Человек сглотнул. Потом быстро сверился с записями в огромной книге.

— Уинама Наберрие. Рия Туле.

— Дайте мне их адреса.

— Уинама Наберрие, увы, к сожалению, умерла незадолго до сражения на Набу.

— Тогда второй! — рявкнул Малорум. Он не любил выходить из себя — он понимал, что потеря контроля над собой всегда была ошибкой. Но эти несколько часов сплошных уклончивых ответов… К тому же это могло сработать.

К его удивлению, не сработало.

— Ах, ну, в общем, у меня нет такой информации. Вы же видите — Это же офис "Наиважнейшего снабжения", и…

Малорум уже был сыт по горло подобным. Везде одно и то же. Сейчас ему скажут, что "увы, к сожалению" действительно ничем не могут ему помочь и заботливо переадресуют к следующему персонажу или в следующую контору, где все повторится, и он снова и снова будет ходить по этому замкнутому вежливому кругу, ни на шаг не продвигаясь в своем расследовании.

Ну уж нет.

И он просто приставил бластер к щеке клерка.

— Видите это? — уже не крик. Просто тихий голос, звучащий смертельной угрозой.

В глазах клерка появился страх.

— Да.

Малорум медленно повел бластером, пока ствол не оказался направленным на дверь во внешнюю часть офиса.

— Сейчас я выйду в тот офис и буду убивать их всех по очереди, одного за другим, на ваших глазах, если вы не дадите мне нужную информацию.

Человек внимательно посмотрел на него. Неверие быстро превратилось в ужас — он понял, что Малорум вполне способен на такое.

Он наклонил голову.

— Рия Туле сейчас живет в Озерном краю Набу, на вилле семейства Верикайно. В Прозрачной бухте.

— Это весьма приблизительный адрес, — Малорум ещё раз ткнул дулом бластера в лицо клерка.

Тот поднял голову. В глазах мелькнуло что-то, очень похожее на вызов, но Малорум решил, что у него нет времени на то, чтобы как следует проучить его. Набу ещё поймет, кто правит Галактикой — как это уже поняли другие миры.

— На Набу многое не так, как на Корусканте. Более точного адреса просто не существует.

Малоруму очень хотелось пристрелить его, но вместо этого он стремительно вышел из офиса. Наконец-то у него было то, что нужно. Конечно, вести расследование исключительно собственными силами, самостоятельно выясняя все до мелочей — трудное и утомительное дело, но в этом случае он не мог доверять кому-то ещё. Придется копать и копать самому, пока он не дороется до чего-то действительно важного для него. Он знал, что Озерный край был весьма отдаленным районом Набу; придется воспользоваться каким-нибудь местным транспортом. Все что угодно, лишь бы увидеть старуху, знающую нечто, что могло быть ключом к этой все ещё неразгаданной им тайне…

Глава 14

Солис и Эрион посадили корабли на одной из платформ в предместьях Тида — им было известно, что имперцы контролируют главный ангар. Клайв хорошо знал город, и теперь вел их его улицами.

— Люди Набу вовсе не сторонники Империи, — говорил он, — Они будут держать рот на замке. Так что следуйте за мной. Я хорошо знаю Тид.

— Э-эй, я не имел в виду тур по кантинам, — с подозрением покосился на него Ферус.

Клайв расхохотался:

— Их я вам тоже с удовольствием покажу, напарник. Но все же давайте начнем с кое-каких контактов. Я знаю одного бывшего армейского офицера, капитана, который сможет нам помочь — это Грегер Тифо.

— Я тоже знаю его, — встрял Кит

??????????????

— Я пару раз брал у него интервью. Кстати, сенатор Амидала очень доверяла ему.

— Веди, — сказал Ферус.

Капитана Тифо они нашли в каком-то офисе, расположенном на одном из широких бульваров Тида. Он поднялся из-за стола немного неловко — человек, привыкший много двигаться, чувствующий себя не в своей тарелке в роли клерка. Один глаз был закрыт повязкой; да и форма конторского служащего вопиюще не соответствовала могучему телосложению и военной выправке. Капитан хорошо помнил и Китца, и Клайва, он тепло приветствовал их обоих.

— Я слышал, что вы в тюрьме, — сказал Клайву.

— Меня не устроили условия. Это — мой друг, Ферус Олен. Мы здесь для того, чтобы присмотреть за одним имперским следователем. Его зовут Малорум.

Капитан Тифо кивнул.

— Мы знаем, что он здесь. Мы отследили его передвижения. Сначала он отправился к командованию размещенного здесь имперского батальона — нам известно, что они создают здесь шпионскую сеть. У нас есть возможности проследить за ними, несмотря на то, что они пытаются шпионить за нами. Они заняли одно из зданий правительства рядом с ангаром. Мы подозреваем, что они устроили там целый склад оружия, взрывчатки и боеприпасов — несмотря на то, что законы Набу запрещают это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению