Зубная Фея - читать онлайн книгу. Автор: Грэм Джойс cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зубная Фея | Автор книги - Грэм Джойс

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Кого, по-твоему, изображают эти чудаки?

– Черт их разберет. Наверно, и сами не знают кого.

А на предпоследнем грузовике, украшенном атласной драпировкой, букетами гладиолусов, плещущимися на ветру разноцветными вымпелами и доброй сотней наполненных гелием синих шаров, был установлен роскошный трон, на котором сидела Линда, только что избранная Королевой Любви и Красоты. Она радостно махала рукой людям на тротуарах, корона ее вспыхивала на солнце, а по бокам трона стояли «фрейлины» – обладательницы второго и третьего мест, которые тоже махали, махали, махали и улыбались. Завидев в толпе своих родителей, Линда соскочила с трона и подошла к самому краю платформы, чтобы крикнуть приветствие, послать воздушные поцелуи и получить в ответ взрыв поздравительных возгласов, свиста и аплодисментов.

Сэм, кричавший и махавший вместе со всеми, внезапно замер, и улыбка сползла с его лица.

– Нет, – прошептал он. – Не надо.

– Что такое? – спросила, заметив его состояние, Алиса, тогда как взгляды всех окружающих были прикованы к Линде.

Сэм молча поднял палец, с перекосившимся от ужаса лицом показывая на платформу грузовика. Там, на временно освободившемся золоченом троне, вальяжно развалясь, восседала Зубная Фея. Тело ее вновь обрело женские формы, но место лица занимала уродливая маска, на голове была надета корона из листьев плюща, а через плечо висела лента, состоявшая из тысяч нанизанных на нитки зубов – то была гнусная пародия на настоящую королеву красоты, которая в эту минуту беспечно приветствовала своих сограждан.

– Я ничего не вижу, – сказала Алиса.

Пока она пыталась понять, что происходит с Сэмом, тот увидел, как Зубная Фея вытягивает руку с намерением дотронуться длинными грязными ногтями до плеча Линды и погубить одним этим прикосновением счастливый момент ее триумфа.

– Не трогай, – умоляюще шептал он. – Только не Линду. Не трогай ее.

Грузовик проследовал дальше по улице; Сэм, сколько мог, провожал его взглядом, а Алиса все это время с тревогой и недоумением взирала на Сэма.

Глава 31. Бабахнутые парни

«БАБАХ!» – звук взрыва настолько точно воспроизвел это междометие, что Сэму показалось, будто он видит буквы и восклицательный знак, написанные черным типографским шрифтом на облаке дыма от разорвавшейся бомбы. Ее грохот прокатился по футбольному полю и угас где-то в окрестных лесах. Серый дым, как комок грязной ваты, еще некоторое время висел в воздухе.

Это произошло в шесть часов вечера, когда окрестности клуба были совершенно безлюдны. Футболисты давно разъехались по домам после тренировки, а для влюбленных парочек, обычно парковавших свои машины на лужайке, время еще не приспело. Впечатленные взрывом «гербицидно-трубчатой» бомбы Клайва, Редстонские Шизики выбрались из кустов на берегу пруда и направились к двери раздевалки, чтобы оценить нанесенный ущерб.

Клайв подоспел первым. Бомба оставила едкий запах в воздухе и пятно копоти на бетонной плите у двери. Сама же деревянная дверь практически не пострадала, если не считать трещины длиной дюймов девять над эпицентром взрыва.

– Бомба ее едва задела! – сказал Сэм.

– А я-то думала, она разнесет дверь в щепки, – огорчилась Алиса.

– Вот ее оболочка. – Клайв поддал ногой дымящийся кусок трубы.

Что касается Терри, то его отношение к подрыву футбольного клуба было по-прежнему неоднозначным. Сезон только что начался, и тренер, вопреки ожиданиям, не включил его в основной состав, предпочтя видеть собственного сына на позиции, которую многие в команде прочили Терри. Предлог нашелся легко: после одной из игр в конце прошлого сезона тренер в душевой обратил внимание на недостаток двух пальцев на его ноге и пробормотал что-то о «нарушенной координации движений», хотя на поле никаких претензий по этому поводу к Терри не возникало.

– Решено, – заявил Клайв, узнав об этой несправедливости, – взрываем футбольный клуб.

– Я «за», – сказал Сэм.

– Это будет справедливо, – согласилась Алиса.

Терри все еще колебался, но, вспомнив о нанесенной ему обиде, присоединил свой голос к остальным.

Клайв осмотрел остатки взрывного устройства, несколько сконфуженный его малой эффективностью. Похоже, большая часть энергии была истрачена на разрыв сплющенных концов трубы.

– Чего вы хотели от такой маленькой трубки? – сказал он.

– Тогда найди другую, побольше, – предложил Сэм.

– Мы сделаем каждый свою бомбу, – сказал Клайв, – и посмотрим, чья окажется лучше.

На следующий день они собрались в сарайчике на заднем дворе дома Клайва. Эрик и Бетти давно привыкли к тому, что их сын с друзьями подолгу торчит в сарае, где они якобы занимались химическими опытами. На самом деле оборудование лаборатории уже более года пылилось в бездействии, а Зловонная Конура стала излюбленным местом сбора Шизиков, которые в холодную погоду могли посидеть у электрокамина и выкурить по сигарете, не слишком рискуя быть захваченными врасплох. Клайв показал им, как прорезать ножовкой отверстие для запала, как начинять бомбу и как сплющивать концы трубы.

– Здесь надо быть особенно осторожным, – серьезно предупредил он. – Если будете слишком сильно бить молотком, может вылететь искра и эта фигня взорвется у вас под носом.

Алиса не пожелала участвовать в производственном процессе, а мальчики с энтузиазмом взялись за дело. Каждый из них притащил по куску трубы, которые с помощью ножовки по металлу были укорочены до равной длины. Клайв изготовил взрывчатую смесь из гербицида и сахарного песка, ссыпав часть ее в отдельный пакет – для запалов. Когда концы труб были сплющены молотком и для надежности еще загнуты в слесарных тисках, каждый из них стал обладателем собственного взрывного устройства. Клайв предложил дать бомбам имена. Он взял банку с белой краской и маленькую кисть и написал на своей бомбе «ДИКАЯ ШИЗА», после чего искоса взглянул на Алису, словно ожидая ее реакции.

Завладев кистью, Сэм украсил свою бомбу надписью «БАБАХНУТЫЕ ПАРНИ», не давая никаких пояснений.

– Тонковат у тебя прибор, – прокомментировала Алиса. Все переглянулись и захихикали.

– Зато у Терри самый толстый.

Терри взял кисть и жирно, с нажимом, вывел на своей трубе «АЛИСА ИЗ СТРАНЫ ФУГАС». Прочтя надпись, Алиса слегка покраснела.

С наступлением сумерек они отправились к зданию футбольного клуба и, предварительно удостоверившись, что поблизости никого нет, подложили бомбы под дверь раздевалки. Клайв аккуратно провел три равных по длине дорожки взрывчатой смеси.

Алисе было предложено выступить запальщицей, но она отказалась от этой чести, и тогда трое ребят одновременно подожгли каждый свою дорожку. Смесь горела медленно, неярким желтоватым пламенем. Они перебежали через футбольное поле, спрятались за кустами на берегу пруда и стали ждать. Две бомбы сработали с промежутком в доли секунды, и двойной взрыв, казалось, отразился эхом от низко нависших туч. Третья бомба рванула несколько секунд спустя, и звук ее был другой – отрывистый и жесткий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию