Девочки с Венеры, а мальчики… с дуба рухнули? - читать онлайн книгу. Автор: Луис Реннисон cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девочки с Венеры, а мальчики… с дуба рухнули? | Автор книги - Луис Реннисон

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Sacre bleu. Merde и черт знает что такое.

На мое счастье, пришла мисс Семейные Трусы, и мы отправились ко мне в комнату. А там, как всегда, людно. Не дом, а проходной двор. На кровати развалились Либби, Барби, лошадка Чарли и Ангус с Наоми.

Я говорю:

- Либби, пойди поиграй с папой.

Но Либби и не подумала, она встала на кровати и давай прыгать, распевая:

- Я испекла пирожок, я испекла пирожок!

Она уже хотела снять штанишки, которые подозрительно провисали, но я ее тормознула:

- Либби, не надо.

- Надо, мне в них тесно.

- Либби, оставь.

Но было уже поздно. Джаска чуть не упала в обморок. Мне-то не привыкать, а у нее младшей сестренки отродясь не было.

Чтобы спокойно поговорить, нам пришлось укрыться в подсобке. Мне не терпелось рассказать подруге про то, как мы целовались с Робби, ну а ей, конечно, про Тома.

И она начала:

- Мы с Томом ездили за город.

О, господи. Придется терпеть, не то Джаска не станет слушать мой рассказ.

- И зачем же вы ездили за город? - спрашиваю я.

- Чтобы побыть вдвоем на природе.

- Надо было переться в такую даль! Могли бы посидеть у тебя дома. Среди комнатных растений.

- Это не то.

- Неужели? И что же вы там делали?

- Мы наблюдали.

- За чем?

За флорой и фауной, как на уроке биологии. Это очень интересно. Между прочим.

Том мне много рассказал. А потом мы нашли «кукушкины слюнки» (50) и видели барсучьи следы.

Я захлопала в ладоши и начала прыгать по комнате:

- Кукушкины слюнки? Супер! Надо было ехать с вами, а не целоваться с Робби.

Джас покраснела от обиды, только кончик носа белый. И до чего ж мне нравится доводить ее - она становится похожей на розовую панду в короткой юбочке и семейных трусах.

Но потом мне стало жаль Джаску, и я обняла ее за плечи.

- Какая же ты! - надулась она.

- Знаешь, Джас, я чувствую себя такой счастливой, - вздохнула я. - Но в то же время мне жалко Дейва Смехотуру, он ведь хороший парень, к тому же веселый. А я разбила ему сердце.

Джас машинально стала дергать молнию на папиной рыбацкой сумке. Это она зря делает, потому что фати имеет обыкновение забывать там опарышей, из которых потом вылупливаются навозные мухи.

- Ой, я забыла тебе сказать, что Дейв теперь встречается с Эллен, - говорит Джаска, - и мы сегодня вчетвером идем в кино.


Полночь

Sacre bleu. A я думала, что нравлюсь Дейву Смехотуре. С какой стати он встречается с Эллен? И как она посмела? Мы ведь только-только расстались.


1.00

Да ладно, ведь у меня есть БЛ. Не будь собакой на сене.


1.05

А все-таки Дейв был прикольный. Но в дрожь меня с ним, увы, не бросало.


1.10

А с Робби… Ммм, я опять мечтаю о нем. Но вот беда, с Робби куда-то девается все мое остроумие. Я с ним тупею. От робости, что ли?


1.15

Интересно, а Дейв и ей губку покусывает?


1.20

Смотрю в окно. По соседскому парапету разгуливают Ангус с Наоми. Ангус свешивает лапу, пытаясь дотянуться до пуделей. Надеюсь, у них не дойдет до групповухи (хотя знать бы, что это такое).


1.25

А неплохо бы иметь одного парня - чтоб поджилки тряслись, а другого - для смеха.


1.30

Оймамочки, что же будет дальше.

Джорджиальные словечки

Агоники - в нашей жизни нет места для длинных слов, поэтому агоники - это сокращенное от слова «боль». Занудный читатель может возразить мне, сказав, что вообще-то слово «агоники» длинне слова «боль». Таковым отвечаю: вам что заняться нечем, кроме как подсчитывать буквы?

Алиса из Туниса - любая девочка с любым другим именем и из любого другого города, обладающая полным тупизмом и занудством характера. Глупая, непоротливая и все время подтягивающая трусы, что6ы они не свалились (напр., моя подруга Джаска).

Бутербросный сандвич - бутерброд, на который намазывается или кладется всякая «бросовая» муть из холодильника, т.е. остатки.

Взбивать перину - девичий вариант слова избить. Мы делаем это не так круто, как мальчишки, в основном мы толкаемся, щипаемся или колотим друг друга подушками.

Герлянда - сочетание двух слов «герла» (девушка и гирлянда). Короче, герлянда - это такая девушка, которая вешается на парня (как Линдси).

Далек - у нас в Англии идет такой детски сериал «Доктор Кто». Доктор Кто - это такой чел, у него еще шея замотана шарфом, и этот Доктор Кто путешествует во времени и в межгалактическом пространстве. У доктора Кто есть заклятые враги, «далеки», с довольно дикими замашками (как у Ангуса, но только Ангус хороший). Далеки - существа, похожие на роботов, они говорят механическими голосами, и у них в голове вмонтировано ружье, и далеки все время повторяют «уничтожить, уничтожить». Короче, тоска смертная, но я вас предупреждала.

Джемми Доджерс - печенье с джемом. Очень питательное (тьфу).

Джорджиально - слово, которое я посвятила сама себе. Обозначает любые наилучшие качества (как правило, мои) в превосходной степени.

Желатиновый зайчик - желе, залитое в формочку виде зайца, чтобы кормить ребенка в игровой форме. Ребенок с удовольствием ест такое желе, зачерпывая ложкой глаза, хвостик, лапки и пр. Либби однажды умудрилась принести мне такого желатинового зайца в постель. А П. Грин умудрилась побывать желатиновым слоном (см. книжку).

Киви- гоу-гоу-ландия - Новая Зеландия. («Гоу-гоу-ландия может использоваться для оживления скучных названий других стран. Америка, например, - Гамбургер-а-гоу-гоу-ландия, Мексика - Марьяячи-а-гоу-гоу-ландия, а Франция - Ля-лап-лягуш-а-гоу-гоу-ландия и т.д.)

КПЗ - Кому Приспичило Запереться, или просто туалет. В Америке говорят rest room , дословно «комната отдыха», что вообще-то смешно. Я, например, никогда не настроена отдыхать, если мне приспичило.

Макрель - мерзкая девица с «мокрой» химией по имени Линдси.

Массасажик - допустим, что у вас так сильно болят мышцы, что даже дотронуться больно. Тогда появляется садистка мисс Стэмп и начинает делать массасажик, и вам становится еще хуже. Садомазосажик, короче.

Нервоспас - нервный спазм. Почти то же самое, что нервный срыв (нерв-срыв) или депрессняк (ДП), только более зрелищно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию