Объявление, появившееся в местных газетах, обязательно
должно было попасть на глаза Флосма-ну, который наверняка должен был
заинтересоваться подобной встречей, рассчитанной на других бывших агентов
чехословацкой разведки. И, по расчетам аналитиков ПГУ, «Кучер» обязательно
проявил бы себя в таком случае.
Однако учитывалась и привычная осторожность Флосмана,
который не захочет идти на контакт с посторонним человеком. Именно поэтому в
плане особое место отводилось Липке, которого Флосман знал по прежней работе.
«Кучер» не мог знать, что о его настоящей работе двойного агента уже известно.
Но он мог это предполагать и поэтому действовать нужно было исключительно
продуманно и осторожно.
Заранее приготовленный текст вот уже две недели публиковался
во всех местных газетах с таким расчетом, чтобы его прочитал сам Флосман.
Отъезд речного теплохода «Кастуэра» в Санта-Фе планировался через два дня.
Билеты в разные каюты первого класса были заказаны для сеньоры Дитворст и
сеньора Нино Моретти. Под этим именем за рубежом обычно работал похожий на
итальянца черноволосый, высокий, красивый Александр Благидзе.
Для сеньора Липки также была заказана каюта, но второго
класса, о которой он еще даже не подозревал. И теперь сотрудник посольства СССР
в Аргентине, работавшим под прикрытием дипломатического паспорта — специалист
по вопросам внешней контрразведки и безопасности местной резидентуры КГБ,
ежедневно звонил в кассы пароходства, узнавать, как продаются билеты. На
теплоходе было соответственно по шестнадцать кают первого и второго классов.
Теплоход был небольшой и выбран с таким расчетом, чтобы каждый из оказавших на
нем был бы на виду. Пассажиры третьего класса обычно терпеливо толпились на
палубе и сходили на первой же остановке.
За два дня до выхода катера из шестнадцати кают двенадцать
уже были проданы, Оставшиеся четыре более всего нервировали сотрудников местной
резидентуры. А до отхода теплохода оставалось всего два дня.
Диас сдержал слово. За домом Липки в Кампане было
установлено наблюдение. Конечно, это было сделано на крайний случай, но по
рассказам сотрудников бывшего одиннадцатого отдела ПГУ КГБ, Флосман был
действительно незаурядной личностью. Несмотря на поиск в архивах, найти его
фотографию так и не удалось, и был составлен фоторобот, лишь приблизительно
напоминавший Флосмана даже по рассказам людей, знавших его в прежние времена.
На следующий день в отель приехал Липка. Марина завтракала
на террасе, когда он вошел в ресторан. Надев светлый костюм, он словно
преобразился. Из старого человека, всю жизнь прожившего у моря и пропахшего
рыбой и морем, он превратился в солидного пожилого сеньора с довольно
благообразной внешностью. Редкая щетина на щеках была сбрита. Волосы аккуратно
уложены. Он явно наслаждался произведенным эффектом и, пройдя к столику
Чернышевой, сел за соседний и подозвал официанта.
И только после завтрака, когда она вышла из отеля, он
присоединился к ней уже на улице.
— Доброе утро, — улыбнулся он приветливо. От него
исходил аромат хорошего французского лосьона.
— Вы сегодня более элегантны, — заметила
Чернышева.
— Просто я приехал к своим сыновьям, — объяснил
Липка, которому была приятна подобная похвала от красивой женщины.
— Давайте отойдем подальше от отеля, — предложила
она, — чтобы нас не видели вместе.
Спустя двадцать минут он уже знал почти все подробности
плана, выстроенного аналитиками. Он слышал о подобных формах связи в Западной
Германии и поэтому сразу оценил перспективность подобного метода.
— Он обязательно прочтет это сообщение, —
загорелся Липка.
— Вы сумеете его узнать?
— Конечно, — подтвердил Липка, — хотя он
всегда любил принимать самый неожиданный облик. Его так и называли в Праге —
«имитатор».
Чернышева достала из сумочки фотографию «Кучера», сделанную
фотороботом.
— Это он?
Липка взял фотографию, пригляделся повнимательнее.
— Похож. Но выражение лица совсем другое. Более
настороженное и отрешенное. Глаза более внимательные. А губы узкие, в полоску.
Но, в общем, похож. Мне так трудно судить. Если я его увижу, то наверняка
узнаю. Все-таки мы встречались с ним несколько раз.
— Мы заказали для вас каюту на теплоходе. Билет уже
оплачен. Вы можете взять его в кассе в любое время. Он на ваше имя.
— Спасибо. Но я думаю, что он просто так на пароход не
сунется. Сначала все проверит сам. Отличительной его чертой всегда была
тщательная подготовка. Он любил обращать внимание на мелочи, говорил, что в
нашем деле мелочей вообще не бывает.
— Может, вы помните еще какие-нибудь характерные
детали? — спросила Чернышева.
— Он человек внимательный, эмоциональный. Любит
красивых женщин, деньги, впрочем, они у него всегда были. Теперь я понимаю
почему. Вспомнил. Он одинаково хорошо владел двумя руками. Стрелял, фехтовал. И
даже мог писать обеими руками и разным почерком.
— Вы думаете, он обратит внимание на наше сообщение?
— Обязательно обратит. Он всегда обращает внимание на
такие сообщения. Но вот появится ли на теплоходе, этого я гарантировать не
могу. Он вполне может почувствовать неладное и затаиться. Или вообще уехать из
страны.
— Это худший вариант, — помрачнела Марина, —
мы хотим предложить ему сотрудничество. Или хотя бы убедиться в его
нейтралитете. Флосман слишком хорошо знает всю сеть вашей агентуры в Европе и в
Америке.
— Которую вы теперь решили использовать, —
закончил за нее Липка, — я все понимаю. Впрочем, куда мы все денемся. Эти
польские, немецкие, венгерские, румынские, болгарские, чехословацкие агенты.
Кому мы нужны? На родине нас считают злодеями и пособниками тоталитарных
режимов. Для противника мы отработанный материал. Похоже вы просто занимаетесь
благодетельством, спасая наши души от нас самих.
— Мы говорили не об этом, — тактично заметила
Марина, возвращая его к основной теме беседы. — Какие еще отличительные
черты Флосмана вы помните?
— Я его узнаю сразу, — заверил Липка, — он не
сумеет меня обмануть.
— Речь идет не только о вас. Больше ничего вспомнить не
можете?
— Кажется, нет. Ничего особенного. Но я его узнаю.
— Хорошо, — закончила разговор Чернышева, —
сейчас поезжайте в кассу и возьмите билет. Завтра в пять часов вечера вы должны
быть в своей каюте. Я тоже буду с вами в этой поездке. Договорились?
Она хотела уже попрощаться с Липкой, когда заметила, что тот
нерешительно мнется, словно собираясь о чем-то попросить.
— Вы хотите сказать еще что-то? — спросила она.
— Да, — кивнул ее собеседник, — вы будете
одна?
— А почему это вас так интересует?
— Флосману сорок пять лет. Он намного младше меня. Если
вдруг он не захочет пойти на контакт… Вы меня понимаете, сеньора. Мы с вами
можем с ним просто не справиться.