Однажды ночью в Лас-Вегасе - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гордон cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды ночью в Лас-Вегасе | Автор книги - Люси Гордон

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

«Одна из пропавших – Петра Раднор, дочь кинозвезды Эстел Раднор, недавно вышедшей замуж…»

Он резко свернул на обочину, остановил машину и оцепенел, слушая.

«Если бы она не разозлилась на меня, она бы не отправилась в эту поездку. Если она погибла, это моя вина, как и в прошлый раз, как и в прошлый раз…»

Наконец он пришел в себя и, развернувшись, помчался на побережье с такой скоростью, словно за ним гнались дьяволы.

Наступила ночь, когда Лисандрос подъехал к морю. Внешне он был спокоен, но никак не мог избавиться от крутившихся в его голове мыслей.

«Она погибла… она погибла… у тебя был шанс и пропал… опять…»

В гавани собиралась толпа. Все пристально смотрели на море и катер, который направлялся к ним. Лисандрос припарковал машину как можно ближе к тому месту, откуда, было, лучше видно катер.

– Многих из них удалось спасти, – проговорил мужчина, стоявший рядом с ним. – Но как я слышал, кого-то пока не смогли обнаружить.

– Никто не знает, кого именно? – взволнованно спросил Лисандрос.

– Известно только, что это женщина. Что-то я сомневаюсь, чтобы ее смогли теперь найти.

«Ты убил ее… ты убил ее!» – стучало в его голове.

Он прижался к перилам, вглядываясь в приближающийся в темноте катер. На носу стояла женщина, закутанная в одеяло. Он напряженно вглядывался, но разглядеть ее лицо было невозможно. В мелькнувшем луче света ему показалось, что у нее светлые волосы. Это могла быть и Петра… но он не был уверен.

С бьющимся сердцем Лисандрос до боли вцепился в перила. Это должна была быть она. Она не могла погибнуть, потому что если бы это случилось…

Он содрогнулся.

Раздались радостные возгласы. Катер подошел теперь ближе, и он наконец смог разглядеть женщину. Она стояла, держась за поручни, и глубоко дышала, чтобы справиться с собой.

Она будет здесь через несколько мгновений. Надо было выработать план, сосредоточиться. Мобильный телефон. Вот что! Она могла уронить свой в воду, но ей понадобится телефон, чтобы позвонить матери. Он мог дать ей свой.

Женщина обводила взглядом гавань, пока наконец не начала махать. Полный радостного облегчения, Лисандрос замахал в ответ, но тут понял, что она смотрела не на него, а на кого-то, кто стоял ближе. Потом он увидел, как Никатор подался вперед и бросился к ней. Она наклонилась вниз, улыбаясь и зовя его.

Лисандрос застыл на месте, когда катер пришвартовался, а его пассажиры устремились на берег. Петра попала сразу в объятия Никатора. Потом Никатор вынул свой мобильный телефон и протянул ей со словами, которые Лисандрос не мог расслышать, но мог представить. Петра набрала номер, поднесла телефон к уху и закричала:

– Эстел, дорогая, это я! Я жива.

Остальное Лисандрос не слышал. Он поспешно попятился в темноту, а потом заторопился к своей машине. И уехал так быстро, как только смог.

Она его не увидела.


Аминта взяла Петру под свою опеку сразу же, как только та попала домой. Она заставила ее принять горячую ванну, хорошенько поесть и лечь в постель.

– Обо всем этом передавали в новостях, – сказала она Петре. – Мы так волновались! Что произошло?

– Я толком не знаю. Сначала вроде бы начался обычный шторм, но волны стали вдруг вздыматься все выше и выше, и нас перевернуло. Вы говорите, в новостях передавали?

– О да. О том, как вы тонули и что не всех удалось спасти.

– До сих пор еще одну женщину ищут, – вздохнула Петра.

Она спала плохо и проснулась в ужасном настроении. Где-то в отдалении зазвонил телефон, а через минуту Аминта принесла его ей:

– Это вас. Какой-то мужчина.

Она нетерпеливо схватила трубку, готовясь услышать голос Лисандроса, полный счастья оттого, что она жива. Но это оказался Джордж, который звонил, чтобы сообщить ей, что пропавшую женщину нашли целой и невредимой. Петра вежливо поговорила с ним и с облегчением нажала на кнопку отбоя.

Лисандрос так и не позвонил. Из новостных программ он должен был узнать, что она в опасности, однако человек, который с такой страстью целовал ее, не проявил никакого интереса к ее судьбе.


Ничего не дождавшись от Петры в течение несколько дней, Лисандрос сам решил набрать номер ее мобильного телефона. Телефон работал, но был выключен.

Это было странно. Она могла бы просто не отвечать на его звонки, но зачем полностью блокировать их?

Он старался не поддаваться тревоге, но в конце концов не выдержал и позвонил на виллу Лукаса. Ответила секретарша Гомера.

– Мне надо поговорить с мисс Раднор, – сказал он резко. – Будьте так добры, попросите ее позвонить мне.

– Прошу прощения, сэр, но мисс Раднор здесь больше нет. Она и мистер Никатор улетели в Англию два дня назад.

Когда Лисандрос обрел способность говорить, он спросил:

– Она оставила какой-нибудь адрес или контактный номер?

– Нет, сэр. Она и мистер Никатор сказали, что не хотят, чтобы их кто-то беспокоил.

– А если произойдет что-то экстренное?

– Мистер Никатор сказал, что ничего экстренного произойти больше не может…

– Понятно. Спасибо.

На вилле Лукаса секретарша взглянула на стоящего в дверях Никатора.

– Я все правильно сказала? – спросила она.

– Отлично, – ответил тот. – Продолжай выдавать эту версию, если будут еще звонки.


Лисандрос сидел неподвижно, с напряженным лицом.

«Она ушла… она не вернется…»

Эти слова, донесшиеся к нему из прошлого, заставили его содрогнуться.

«Она ушла…»

Это ничего не значило. Петра имела полное право уйти. Это было совсем не так, как тогда.

«Ты никогда больше ее не увидишь… никогда больше…»

Он с такой силой стукнул кулаком по стене, что с нее свалилась картина, послышался звон разбитого стекла. За его спиной открылась дверь.

– Уходи, – сказал он, не оглянувшись.

Дверь тут же захлопнулась. Лисандрос продолжал сидеть, уставившись в темноту, в прошлое.

Наконец он встал, словно во сне вошел в свою комнату и бросил в сумку несколько вещей.

– Я уеду на несколько дней. Звони мне на мобильный, если будет что-то срочное. А так я буду звонить сам.

– Могу я говорить, где вы?

– Нет.


Он поехал в аэропорт и взял билет на следующий рейс на остров Корфу. Воспользоваться своим собственным самолетом значило бы сказать всему свету, куда он направился, а ему это хотелось меньше всего.

На Корфу у него была собственная вилла – Дом Приама, которая когда-то принадлежала его матери. Это было его убежище, место, где он мог побыть один, даже без всякой прислуги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению