Ответная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гордон cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ответная любовь | Автор книги - Люси Гордон

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Это верно, — согласился Марк. — Дело в том, что этот мотоцикл принадлежал сыну того, кто купил гараж. Он собирался взять себе новый, а этот хотел продать. Я не мог бы предложить за него даже половину требуемой суммы, поэтому поспорил с тем парнем, что он не сможет обыграть меня в покер. — Его глаза лукаво блеснули. — И он не смог…

— Должно быть, в тебе есть что-то от дьявола! — восхищенно выдохнул Джо.

Марк улыбнулся:

— Не вижу в этом ничего плохого. — Хелен неодобрительно хмыкнула, и Марк поспешил объяснить: — Я никого не обманывал, миссис Парсонс. Просто ввел его в искушение и заставил зайти чуть дальше, чем он рассчитывал.

— Что дьявол как раз и делает, — заметила Ди и была награждена за это его улыбкой.

Хелен нахмурилась. Сильвия, похоже, не смогла уловить в этом никакого смысла.

После чая мужчины пошли в гараж, а Ди и Сильвия остались помочь Хелен с посудой.

— Если бы меня спросили, — проворчала Хелен, — я бы сказала, что он «плохой мальчик».

Сильвия обиженно надула губы:

— Ну почему, мам? Что тебе в нем не понравилось?

— Он из тех, что все время заявляют — вот, мол, я, смотрите на меня. Будь осторожна, детка! Не сделай какую-нибудь глупость.

— Мам, это нечестно! Зачем ты так говоришь? Сильвия ведь не такая, — вступилась за сестру Ди.

— Не знаю, такая или не такая. Но я не стала бы испытывать судьбу, особенно с парнем, который выглядит так, словно сошел с экрана.

— Он очень красивый, правда? — сказала Сильвия.

— Да. Красивый. Даже слишком. Вот поэтому Ди и будет спать сегодня в твоей комнате. Мне не нужны в моем доме всякие глупости.

— Ну почему, мам? Я не понимаю… — протянула Сильвия, делая честные глаза, достаточно убедительно для тех, кто ее не знал.

— Ты все прекрасно понимаешь, юная леди. Веди себя как следует.

За спиной Хелен Сильвия скорчила гримасу, но спорить не стала. Все равно это было бесполезно.

Когда настало время ложиться спать, Сильвия потянула Марка в сторону, сделав знак Ди подниматься наверх. Ди была в нерешительности, помня о приказе матери не спускать с них глаз. Но сама Хелен была на кухне, всего лишь в нескольких шагах от них, и уж конечно, один маленький поцелуй на ночь не мог принести никакого вреда.

— Ну, иди же… иди!

Сильвия нетерпеливо мотнула головой, и Ди неохотно подчинилась.

Наверху она медленно разделась, пытаясь не думать о влюбленной паре. Потом легла и немного почитала, дожидаясь, когда придет Сильвия. Наконец, вылезла из постели, пробралась в холл и начала прислушиваться к доносящимся из-под лестницы звукам, пытаясь представить, чем они могли там заниматься.

В то время Ди была почти ребенком. В семнадцать лет она еще не целовалась ни с кем. Все ее познания об отношениях между мужчиной и женщиной состояли из тех сведений, что давали им на курсах медсестер — сухая информация, которая ничего не говорила о чувственной стороне этих отношений. Ди была совершенно невинна, как и все девочки из приличных семей в ее время.

Но в этот вечер все изменилось, пробудив в ней новые чувства. Марк сидел за столом напротив нее, он улыбнулся ей, и ничего уже не было прежним. Теперь она вся горела желанием испытать это. Но как? Марк был недоступен, а другие мужчины для нее не существовали.

Снизу донесся тихий вздох, потом смех, потом еще какой-то приглушенный звук. Ди закрыла глаза, ее дыхание участилось. Ей хотелось… чего? Она и сама не могла бы этого объяснить. Она только знала, что ей хотелось того, чего она никогда прежде не испытывала.

Хелен на кухне загремела сковородками, напоминая, что она все еще здесь и что парочке пора заканчивать то, чем они там занимались. В следующий момент Ди услышала на лестнице шаги и скользнула обратно в комнату. Когда на пороге появилась Сильвия, она уже успела забраться под одеяло и погасить свет.

— А, это ты… — сонно пробормотала она. — Ну как, сказала «спокойной ночи»?

— Ага. Спасибо. — Голос Сильвии звучал удовлетворенно. — Ну и как он тебе?

— Ничего. Мотоцикл у него классный.

— Ох уж этот мотоцикл! — буркнула Сильвия.

— Наверно, здорово было на нем прокатиться.

— Вот уж действительно ничего хорошего. Я думала, что умру от страха. Конечно, я ничего ему не сказала — он так гордится своим мотоциклом, слышала бы ты его! Да и от машин он тоже без ума.

— Непохоже, чтобы у вас было много общего…

— Подожди, я над ним еще поработаю. Марк станет таким, каким я захочу, — только дай время.

Ди ничего не ответила. Что-то подсказывало ей, что под его легким, беспечным обаянием могло скрываться упрямство и желание идти своим путем.

Но что она знала о Марке? Кроме того, что он был самым красивым мужчиной из всех, кого она когда-то встречала, что он мог заставить ее смеяться и что у них, возможно, есть что-то общее. За столом они обменялись «дьявольской» шуткой, которую Сильвия даже не поняла, и это был самый приятный момент из всего вечера.

Прошло более шестидесяти лет, а Ди по-прежнему это помнила.


Я не знаю, что случилось со мной в ту ночь. Ты мне понравился, но я даже не представляла, что влюбилась в тебя, потому что не знала, что такое любовь. Я только знала, что ужасно счастлива, потому что ты собирался остаться у нас на несколько дней. Ты ослепил меня, мне казалось, что ничего не бывает лучше в этом мире. Вот какой я была наивной.

Это было давно и в то же время совсем недавно… Я проснулась на следующее утро, чувствуя себя невероятно счастливой…


Ди приходилось вставать очень рано, чтобы успевать на работу в больницу. Когда она вышла из дому, было еще совсем темно, но весь мир для нее казался наполнен светом.

Автобусная остановка находилась в конце улицы. Оттуда она могла видеть их дом и окно своей комнаты. Через какое-то время там появилась голова Марка. Он заметил ее и помахал рукой. Она помахала ему в ответ — день начинался прекрасно.

Возвращаясь домой вечером, Ди увидела Сильвию, выгуливающую Билли.

— Мне пришлось уйти из дому, — сказала она раздраженно. — Марк с отцом проторчали весь день в гараже, и теперь ни о чем, кроме моторов, они говорить не могут. Как будто меня и не существует!

— Ну, теперь ему часто придется думать о моторах, — заметила Ди.

— Но не тогда, когда я здесь!

— Может, Марк хотел произвести впечатление на отца, чтобы его приняли на работу и он мог быть рядом с тобой.

Сильвию, казалось, это немного успокоило.

— Может быть… Но я все же вытащу его куда- нибудь сегодня, чтобы он был со мной.

Когда они подошли к дому, Марка нигде не было видно. Сильвия отправилась его искать. Стоило ей уйти, как он тут же объявился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению