Этот несносный Лука - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гордон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Этот несносный Лука | Автор книги - Люси Гордон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Чашка чая была бы кстати, — сказал он.

Он говорил это с надеждой, но не глядя на нее, понимая, что сейчас ее слова будут решающими.

Всего лишь несколько простых слов, способных навсегда убить в нем надежду или, наоборот, воскресить ее.

— Чай? — сказала Бекки с полуулыбкой. — Но ты только что приехал.

— Британцы всегда делают чай своим рабочим, заметил он. — Иначе никакой работы.

— В таком случае я ставлю чайник, — согласилась она.

Начало было положено. К счастью или нет, она позволила ему остаться.

Заваривая чай, Бекки слышала, как он работал на крыше, потом спустился и пошел к фургону, откуда вернулся с меньшей лестницей, которую понес в спальню.

Бекки знала, что он обязательно посмотрит, постелила ли она простыни и укрывалась ли одеялами, которые он привез. Несколько мгновений спустя Бекки зашла в спальню и увидела его проверяющим крышу изнутри дома.

— Эти балки совсем прогнили, — объяснил Лука. — Мне придется их убрать, так что какое-то время дыра над тобой будет больше, чем сейчас.

— Вряд ли это что-то кардинально поменяет, — весело сказала она. — Большая дыра или очень большая дыра, эффект тот же самый.

— Верно. Я рад, что ты не теряешь присутствия духа.

— Означает ли это, что оно мне понадобится? Я должна готовиться к худшему?

— Тебе повезло, что на тебя не свалилась одна из этих штуковин. Смотри. — Он показал наверх.

— Дай-ка я залезу.

Бекки поднялась наверх и сразу увидела то, о чем он говорил. Балки могли рухнуть в любой момент.

— Слезай, — сказал он. — Сейчас я их столкну.

— Они упадут на кровать? — спросила она.

— Некоторые из них — да.

— Тогда дай мне секунду убрать постель.

Лука помог ей накрыть кровать старыми одеялами, затем сказал:

— Теперь твоей кровати ничто не угрожает.

Он снова командовал, но это не раздражало ее, как прежде. Он знал свое дело, и все его действия были разумны.

Некоторые балки упали во двор, некоторые в комнату. Лука осмотрел свою работу с довольным видом и начал убирать их.

Он таскал бревна с большим азартом, казалось, не замечая, что комната является ее спальней. И начал ворчать, только когда она попробовала поднять тяжелую доску.

— Зачем тогда здесь я? — обиженно спросил он.

Бекки все же настояла на том, чтобы помочь убрать одеяла, заваленные мусором. Вместе они вынесли их на улицу и вытрясли.

— Теперь мы оба перепачкались, — сказал он, пробуя очистить грязь со своих волос и одежды. Я только приведу себя в порядок и сразу же поеду в деревню. Тебе что-нибудь нужно?

Бекки колебалась секунду.

— Да, немного сахара и хорошего кофе.

Это был знак того, что она ждет его посещений. Интересно, как он отреагирует, подумала она.

— Прекрасно, — сказал Лука. — Что-то еще?

— Нет, спасибо. Ничего.

Он вскочил в фургон и отъехал. Прошел час, прежде чем он вернулся. Приехал с продуктами молоко, мясо и макароны, задняя часть фургона была нагружена досками.

— Для забора, — объяснил он. — Те, что есть, скоро закончатся.

Бекки планировала сходить в деревню за досками, но ей было тяжело, поскольку не давали покоя приступы тошноты.

Она спрашивала себя, догадывается ли он о ее состоянии, и понимала, что пока не может рассказать ему. Но когда хотела отнести несколько досок, он немедленно остановил ее.

Это ничего не означало. Конечно, он делал всю тяжелую работу, его гордость не позволила бы ему поступить иначе. Он всегда был галантен. Бекки помнила, как он ухаживал за ней, словно она была хрупкой драгоценностью. Он всегда нежно разговаривал с ней, никогда не повышая голос, и старался оградить от жестокой жизни. Все это выглядело старомодно и совсем не современно. Бекки была современной, независимой женщиной, которая не нуждалась ни в каком потакании, но почему-то с трепетом вспоминала об этом.

— Эй! — закричал Лука.

Бекки очнулась от счастливых грез.

— Ты что-то сказал?

— Да, я спросил, ты будешь готовить макароны с пармезаном или проведешь в мечтах весь день?

Есть один очень голодный мужчина. Все готово!

Лука был озадачен, когда Бекки начала смеяться. Она пробовала остановиться, но не смогла.

— Бекки…

— Я сожалею, я пытаюсь.., я…

— Что тут смешного? — недоуменно спросил он.

— Я кое-что вообразила. Пустяки.

— Если это пустяки, почему бы тебе не накормить меня прежде, чем я умру от голода?

— Уже иду.

Бекки подхватила коробку с провизией и поспешила в дом, все еще смеясь. Наконец она справилась с собой. Этот небольшой инцидент помог ей обрести душевное равновесие, и она почувствовала облегчение.

Ее умение готовить макароны находилось не на высоте, когда она переехала сюда. Но Бекки совершенствовала его и теперь вполне достойно могла приготовить макароны по-итальянски с томатным соусом.

— Все будет готово через десять минут, — сообщила она.

— Лука заглянул через окно.

— Прекрасно, я только приведу себя в порядок.

Пока таскал доски, испачкался снова.

Она помешала макароны и выглянула в окно.

Лука подошел к колонке, снял рубашку и попытался качать воду одной рукой и умываться другой. Вода текла рывками, и он не мог толком умыться. Бекки подошла помочь ему.

— Я буду качать, — сказала она, вручая ему мыло.

Он без возражений взял мыло, и она начала качать воду. Солнце ярко вспыхивало в каждой капле, летящей от струи и стекающей по его мощным рукам.

— Надо вымыть голову, — предложила она и намочила его пыльные волосы, затем стала намыливать.

— Мыло попало мне в глаза, — захныкал он.

— О, не будь таким ребенком!

— Ты бессердечная женщина.

Когда он наконец вымылся, Бекки принесла ему полотенце, и он с довольным видом стал вытираться.

— Уже лучше. Что это такое? — Он рассматривал пластмассовый флакон, который она поставила на скамью. — Жидкое мыло?

— Это подходит для любых целей.

— Ты вымыла мои волосы жидким мылом? опешил Лука. — Ты понимаешь, что я буду пахнуть лимоном?

— Надо же было чем-то помыть тебе голову, пока твои волосы не слиплись и не покрылись коркой. Единственный шампунь, который у меня есть, пахнет женским парфюмом.

— Лимон — это прекрасно, — неожиданно заявил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению