53. Один странный тип использует какой-то порошок, который
заставляет умирать в страшных муках; они длятся две недели, и ни один врач не
может определить болезнь. Самое большое удовольствие ему доставляет навещать
отравленного, когда он пребывает в этом состоянии.
54 Один странный тип применяет к мужчинам и женщинам другой
порошок: под действием его у вас отключаются все чувства, и вы становитесь,
точно мертвый. Все уверены, что так оно и есть; вас хоронят, и вы в отчаянии
умираете в своем гробу, где оказываетесь задолго до того, как приходите в
сознание. Он старается находиться над тем местом, где вы похоронены, чтобы
услышать какие-нибудь крики; если он слышит их, то бывает вне себя от удовольствия.
Таким способом он умертвил часть своей семьи.
В этот вечер Юлию, шутя, заставляют принять порошок, который
вызывает у нее ужасные рези; ей сообщают, что она отравлена: она этому верит и
приходит в отчаяние. При виде ее конвульсий Герцог, стоя напротив, заставляет
Огюстин возбуждать ему хобот. Ей трудно покрыть головку крайней плотью, это не
нравится Герцогу; он собирался кончить, но ее неумение ему мешает. Он хочет
отрезать палец этой неумехе и отрезает его на той руке, которая виновата; тем временем
его дочь Юлия, которая считает себя отравленной, приходит в сознание. Она
выздоравливает в этот же вечер.
Одиннадцатое. 55. Один странный тип часто ходил к знакомым
или друзьям и никогда не упускал случая, чтобы отравить самое дорогое существо,
которое было у друзей. Он пользовался порошком, который заставлял через два дня
умирать в ужасных муках.
56. Один человек, страстью которого было сжимать руками
горло, совершенствовал свою затею, отравляя детей на груди кормилиц.
57. Ему нравилось заставлять возвращать молочные клизмы в
рот; во-вторых, он ставил отравленные клизмы, от которых умирали из-за ужасных
колик в животе.
58. Один странный тип, о котором у нее еще будет случай
рассказать 13 и 26 февраля любил поджигать дома бедняков; он устраивал это так,
чтобы сгорело как можно больше людей, особенно детей.
59. Другой странный тип любил умерщвлять женщин во время
родов: приходил их навестить, имея при себе порошок, запах которого вызывает
спазмы и конвульсии, отчего наступает смерть.
60. Тот, о котором Дюкло говорит в свой двадцать восьмой
вечер, хочет увидеть, как рожает женщина; он убивает дитя при вы ходе из чрева
матери – у нее на глазах, делая вид, что ласкает ребенка.
В этот вечер Алину сначала высекли до крови – по сто ударов
от каждого друга, – затем от нее требуют дерьма; она дала его утром
Кюрвалю, который это отрицает. Вследствие этого ей обжигают груди и ладони,
капают горячий сургуч на ляжки, живот, наполняют им пупок, сжигают винным
уксусом волосы на лобке. Герцог ищет ссоры с Зельмир, и Кюрваль отрезает ей два
пальца – по одному на каждой руке. Огюстин секут по бугорку и заднице.
Двенадцатое. Друзья собираются утром и решают: поскольку
четыре старухи стали бесполезными и могут быть легко заменены в своих
обязанностях четырьмя рассказчицами, то надо позабавиться и убивать одну за
другой, начиная с нынешнего вечера. Рассказчицам предлагают занять место
старух; они соглашаются при условии, что их не станут приносить в жертву. Им
это обещано.
61. Трое друзей: д'Окур, аббат и Депре, о которых Дюкло
говорила 12 ноября, опять забавляются вместе: они требуют беременную женщину на
восьмом-девятом месяце, вскрывают ей живот, вырывают оттуда младенца и сжигают
его на глазах матери; взамен ей кладут в желудок пакет серы, смешанной с
ртутью, который поджигают; затем они зашивают живот и оставляют ее умирать у
них на глазах в неслыханных муках, заставляя возбуждать им хоботы девицу,
которая находится вместе с ними. (Проверьте имя).
62. Ему нравилось находить себе девственниц; он
совершенствует затею, делая детей нескольким женщинам; как только им исполнится
пять-шесть лет, он лишает их невинности (будь то девочка или мальчик) и бросает
их в раскаленную печь тотчас после того, как изнасилует, в тот самый момент,
когда получает разрядку.
63. Человек, о котором Дюкло говорила 27 ноября, Ла Мартен –
15 января и Шамвиль – 5 февраля и страстью которого было, шутя, вешать и
наблюдать, как вешают, – итак, этот человек прячет деньги в сундуках своих
слуг: затем он обвиняет их в том, что его обокрали. Он пытается их повесить, и
если ему это удастся, получит от зрелища наслаждение; в противном случае ,
закрывает их в комнате и удушает. Кончает он во время этой операции.
64. Один большой любитель дерьма (тот, о котором Дюкло
говорила 14 ноября) заказывает специальный стульчак; он приглашает сесть на
него человека, которого хочет погубить; как только тот садится, стульчак
проваливается, и человек кубарем летит в глубокую яму с дерьмом, где его
оставляют умирать.
65. Человек, о котором говорила Ла Мартен и который
забавлялся тем, что смотрел, как девица падает с высокой лестницы,
совершенствует свою страсть (проверьте, какую): он приказывает поместить девицу
на низкие козлы напротив глубокой лужи; рядом находится стена, которая дает ей
возможность отступить, тем более надежную, что там есть лестница, прислоненная
к этой стене. Необходимо броситься в лужу; она потому торопится это сделать,
что за козлами, на которые она поставлена, медлен но разгорается огонь и
понемногу охватывает ее. Если огонь достигнет ее, она сгорит; она не умеет
плавать и если (чтобы избежать огня) бросится в воду, – утонет. Охваченная
огнем, она все же решается броситься в воду и достичь лестницы, которая стоит у
стены. Нередко она тонет; тогда этим все заканчивается. Если ей повезет и она
достигнет лестницы, то одна ступень наверху разламывается у нее под ногами; она
кубарем летит в дыру, прикрытую землей, которой раньше не видела и которая, не
выдержав ее веса, направляет ее в пылающий костер, где она и погибает.
Распутник, находящийся поблизости, наблюдает это возбуждая себе хобот.
66. Тот самый человек, о котором Дюкло говорила 29 ноябрь и
который лишил невинности Ла Мартен в пять лет через зад, а также тот самый,
рассказом о котором она обещает завершить «страсти ада», – итак, этот
человек насилует сзади девицу шестнадцати-восемнадцати лет, самую красивую,
какую смогли ему найти. Незадолго до того, как кончить, он опускает пружину: на
голую и свободную от украшения шею девушки падает зубчатое стальное колесо,
которое тщательно перепиливает ей шею; тем временем он получает разрядку,
которая длится очень долго.
В это вечер обнаруживается связь между одним из низших
мужланов и Огюстин. Он пока еще не имел ее, но, чтобы добиться этого, предлагал
ей бежать; Огюстин признается, что была готова дать ему то, что он у нее
просил, чтобы спастись и не подвергать свою жизнь опасности. Фаншон
обнаруживает связь и докладывает о ней. Четверо друзей неожиданно набрасываются
на мужлана, скручивают по рукам и ногам и спускают в карцер, где Герцог
насилует его в зад без смазки; Кюрваль тем временем рубит ему шею, а двое
других жгут каленым железом по всему телу. Эта сцена произошла сразу же после
обеда, вместо кофе; все идут в гостиную, как обычно; за ужином решается вопрос,
не стоит ли по причине раскрытия заговора помиловать Фаншон, которая в
соответствии с решением, принятым утром, должна быть подвергнута оскорблениям
этим же вечером. Епископ противится тому, чтобы ее избавили от наказания: мол,
недостойно уступать чувству признательности; мы еще будем видеть, как он станет
выступать за то, что может доставить обществу дополнительное сладострастие,
противиться тому, что может лишить общество удовольствия. Вследствие этого,
наказав Огюстин за участие в заговоре и заставив ее присутствовать при казни
любовника. ее насилуют в зад и обещают тоже отрубить голову: наконец, вырвав у
нее два зуба (операция, которую проводит Герцог) в то время как Кюрваль
насилует ее в зад, и хорошенько отхлестав ее, заставляют появиться Фаншон: ее
заставляют опорожниться; каждый друг наносит ей по сто ударов кнутом, а Герцог
отсекает под самый корень левую грудь. Она громко протестует против
несправедливости. – «Если бы действие было справедливым, – сказал
Герцог, – оно бы не возбудило нас!» Затем ее перевязывают так, чтобы она
еще могла послужить для новых мучений. Отмечается, что имеет место некое начало
мятежа среди низших мужланов; принесение в жертву одного из них тушит мятеж.
Старухи, как и Фаншон, лишены своих обязанностей и заменены рассказчицами и
Юлией. Они дрожат и думают, как избежать своей участи?