Синие озера, синие глаза - читать онлайн книгу. Автор: Мэгги Кокс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синие озера, синие глаза | Автор книги - Мэгги Кокс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Ничего ты не испортишь. — Кир притянул Джорджию к себе. — Мы оба взрослые люди, будем поддерживать нормальное общение, и никто ничего не узнает, если ты этого не захочешь.

Но Джорджии было не по себе.

А что, если экономка узнает? Или слуги?

А если они подумают, что она воспользовалась ситуацией, тем, что работает у лэрда? Будет ужасно, если ее посчитают корыстной ибеспринципной!

И она вовсе не уверена — несмотря на обещание Кира, — что ничего не изменится. Он понятия не имеет, что она уже в него влюбилась, отчего ее положение становится еще более рискованным.

— Я действительно думаю, что нам лучше остановиться.

Джорджия, вывернувшись из рук Кира, нагнулась, подняла с пола простыню и прикрылась. Ей было грустно. Очень нелегко проявить благоразумие и не позволить Киру снова уложить ее в постель!

Единственное утешение состоит в том, что со временем он скажет ей за это спасибо.

— Хорошо. Вижу, ты уже приняла решение, хотя я готов на все, чтобы переубедить тебя. — Кир вздохнул и ласково коснулся костяшками пальцев ее щеки.

Где взять силы передумать и сказать ему об этом?

Джорджия молча смотрела, как он взял свою рубашку и вышел из комнаты.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

На следующее утро Кир спустился на кухню, чтобы выпить крепкого черного кофе. Голова гудела, поскольку он плохо спал ночью.

На кухне он обнаружил Джорджию в длинной сиреневой блузке-тунике и широких брюках того же тона. Несмотря на свободный покрой костюма, шелковая ткань красиво обрисовала стройные округлые бедра, когда она потянулась к посудной полке за кружкой.

Кир, словно загипнотизированный, смотрел на фигурку Джорджии. От сильнейшего прилива желания закружилась голова.

Господи, как на него действует эта женщина, стоит только на нее взглянуть!

До появления ее в Глентейне он злился на обстоятельства, заставившие его вернуться в родной дом. Пусть это его долг, но положение, в котором он очутился, его настолько удручало, что он занимался самоедством и завяз в болезненных воспоминаниях о прошлом, а после смерти брата эти воспоминания мучили его все сильнее.

Но теперь… теперь он обнаружил, что его мысли полностью заняты этой очаровательной женщиной.

Кровь в жилах запульсировала. Так стремительный поток пробивает себе путь через горную долину. Два шага по выложенному плиткой полу — и он уже около Джорджии и молча обнимает ее за талию.

— Доброе утро, — произнес он, вкрадчиво понизив голос.

Его губы были в сантиметре от нежного местечка у нее за ухом, а от этого маленького ушка исходил дурманящий эротический запах.

— Я как раз собиралась приготовить чай, — весело ответила она и легко, словно шелковая ниточка, выскользнула из его рук. — Хочешь чаю?

Такого сценария Кир не ожидал и мгновенно рассердился.

Она его отвергает!

— Отступив от нее, он огрызнулся:

— Пора бы знать, что по утрам я пью кофе!

— Ой, ошиблась. — Она не обиделась и улыбнулась ему. — Садись к столу, и я приготовлю тебе кофе. Мойра уже уехала в магазин в Данди, поэтому я и завтрак могу приготовить.

Кир продолжал стоять с неприступным видом.

Да, ей не стоило так поспешно высвобождаться из его объятий, подумала Джорджия. Ведь как приятно, когда его крепкое, мускулистое тело прижимается к ней, а теплое дразнящее дыхание и завлекательный запах мужского лосьона щекочут кожу.

Но дело-то в том, что она не знала, как Кир встретит ее сегодня утром после вчерашнего, и была готова и к его холодности. Она ведь отказалась снова лечь с ним в постель, и он вполне мог решить, что им лучше вообще вместе не спать.

К тому же он дал ей понять — и весьма определенно, — что происшедшее было мимолетным событием и не означало, что у них есть общее будущее. Он же сказал ей, что мужчине, с которым она в конце концов свяжет свою жизнь, повезет.

Зачем он так сказал?

— Я не хочу завтракать. Только выпью кофе.

Смерив ее почти обвиняющим взглядом, он перевоплотился в холодного и равнодушного босса. У Джорджии сжалось сердце.

— Можешь принести кофе в кабинет. Я пошел работать.

— Кир…

Но он уже выходил из кухни и даже не обернулся, когда она окликнула его, не задержался, чтобы услышать, что она хочет ему сказать.


— Званый обед в субботу… Ты окончательно подсчитала, сколько всего будет гостей, и сообщила Мойре?

Джорджии было неприятно слышать официальный тон, которым Кир разговаривал с ней целое утро. Словно она для него секретарша, и только, и никогда не была никем другим!

Она нервно облизала губы и отошла к своему креслу, прежде чем ответить.

Кир смотрел на нее без улыбки, на лбу залегла складка, но… все равно он был неотразим.

— Важно, чтобы вечер удался, — продолжал он. — Будут местные шишки, и это первый большой прием, который устраивается в Глентейне после окончания работ в парке. Можешь быть уверена, любопытные гости оценят в доме все… начиная от столового серебра и кончая туалетной бумагой! Так что критических замечаний не избежать.

— Не стоит беспокоиться, будет полный порядок. Я встала сегодня пораньше, и мы с Мойрой обошли весь дом до того, как она отправилась за покупками в Данди, а завтра мы снова все проверим.

— Ты не забудешь напомнить ей, что настоятель любит недожаренный бифштекс?

Джорджия еще вчера сказал ему, что Мойра это помнит, Она нахмурилась. Да он просто нарывается на ссору! Неужели всего лишь потому, что она не проявила чрезмерного мыла, когда он обнял ее на кухне?

Или причина кроется в другом?

— Я не забыла и уже тебе сказала: беспокоиться не о чем.

— Мне лучше знать, о чем беспокоиться!

— В чем дело? У тебя болит рука? Дай мне взглянуть. Может, надо сменить повязку?

Он не успел ответить, как она встала и шагнула к нему, невзирая на недружелюбное выражение его лица.

Казалось, что их окутала пелена взаимного непонимания. Джорджия не хотела, чтобы это продолжалось весь день… словно они с Киром заклятые враги и стоят по разные стороны высокой стены.

А какие чудесные мгновения они пережили вчера! Она всегда будет это помнить и надеется, что Кир этого не забудет… после того как она покинет Глентейн.

— Ничего не надо менять. — Кир поднял руку, жестом отстраняя ее, и на скулах у него заходили желваки. — Почему бы тебе не заняться делом? Я не нуждаюсь в том, чтобы вокруг меня прыгали!

— Что с тобой? Я подумала…

— Ты подумала, что раз позволила мне тебя соблазнить, то теперь можешь рассчитывать на особое отношение?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию