Неукротимая гордячка - читать онлайн книгу. Автор: Бобби Смит cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неукротимая гордячка | Автор книги - Бобби Смит

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Я вернусь дня через три. Самое сложное — добраться туда, обратный путь без груза очень прост.

— Джек едет с вами? — спросила Эйлин, желая убедиться, что у нее есть защитник.

— Отец настаивает, но не понимаю почему. Я могу и сама справиться, — ответила она.

— Уверена, что можете, но зачем рисковать? Лучше обезопасить себя. Вы сказали ему?

— Еще нет. Сейчас скажу. Надеюсь, он будет Готов выехать через час.

— Будьте осторожны. Мы беспокоимся за вас, но рядом с Джеком с вами ничего не должно случиться.

— Рада, что у вас о нем такое высокое мнение.

— Но и о вас тоже. Вы понимаете, как это смело?

Многие ваши друзья с востока даже не узнали бы вас в этой одежде.

Аманда, разглядывая свой наряд, покраснела от замечания Эйлин.

— Думаю, некоторые удивятся, но женщины и раньше надевали шаровары в случае необходимости.

— Ну, это и не назовешь шароварами. — Эйлин оглядела ее фигуру, которая совсем не казалась мальчишеской в таком одеянии.

— Когда я была девочкой, папа разрешал мне надевать для игр мужскую одежду. И для работы, что мне сейчас предстоит, она очень необходима. Я бы не смогла править лошадьми в платье.

— Согласна. Только будьте осторожны и поскорее возвращайтесь. Знаю, отец будет нервничать в ваше отсутствие.

— Я вернусь. И, Эйлин, спасибо, что остались ухаживать за моим отцом. — Аманда обняла ее, потом взяла пару кожаных перчаток и вышла из дома. Ей еще предстояло многое сделать.


— Вы Джек Логан? — спросил мальчик лет десяти, найдя Джека за карточным столом.

— Кто меня спрашивает?

— Мисс Тейлор послала меня передать записку Джеку Логану. Она сказала, что он похож на вас — высокий, темноволосый, с серьезным видом. Вот я и решил, что вы тот, кто нужен.

— Так и есть, — сказал Джек, стараясь сдержать смех. — Правильно угадал. Чем могу помочь?

— Да ничем. Мисс Тейлор просто просила передать вам это. — Он протянул ему листок и убежал прочь из салуна. Мама предупреждала его о вреде выпивки и игры, так что он не хотел задерживаться в этом заведении.

Джек взглянул на других игроков в покер:

— Извините. — Он развернул письмо и быстро прочитал. — Джентльмены, боюсь, мне предстоит безотлагательное дело. Спасибо за интересную игру.

Они смотрели ему вслед, удивившись, что заставило его отказаться от покера. Должно быть, что-то важное.

Игра была очень серьезная.

Джек направился прямо на станцию в поисках Аманды. Войдя, он впервые увидел ее в рабочей одежде.

Взгляд скользнул по ее фигуре. Он всегда считал ее красавицей, но и представить себе не мог, насколько она. хороша. Штаны обтягивали ее бедра, как вторая кожа.

Его взгляд потеплел. Против его воли огонь вспыхнул у него в крови, и он отвел глаза в сторону.

— Аманда, как это понимать? Вы ведете фургон?

— Так и понимать, — ответила она, обернувшись.

Обсуждать эту поездку с отцом было нелегко, и меньше всего ей сейчас хотелось спорить еще и с Джеком. Работу надо выполнить, и она этим займется. Больше некому. — Я поведу, и отец настоял, чтобы вы обеспечили охрану. Как скоро вы можете выехать?

По ее вызывающей позе Джек понял, что отговорить ее невозможно. Он также заметил револьвер в кобуре.

Это тоже был вызов.

— Соберусь меньше чем за полчаса. Встретимся здесь.

Упряжка готова?

— Лошадей приведут из конюшни с минуты на минуту. Я готова ехать в любой момент. — Аманда спокойно встретила его взгляд, ожидая еще чего-то.

— Хорошее оружие, — заметил Джек, повернулся и покинул станцию.

Он зашел в свою комнату за некоторыми необходимыми вещами и за своим револьвером. Когда он вернулся к фургону, Аманда уже сидела на козлах, в кожаных перчатках, с вожжами в руках, готовая к отправлению.

Рядом лежала винтовка.

Он рассматривал ее. В стетсоне она походила на настоящего ковбоя. Он видел ее в платьях и в вечерних нарядах, но сейчас она выглядела необычайно красивой.

Дикая штучка, которую предстоит приручить. Он задумался, справится ли с такой работенкой.

Осознав, куда забрели его мысли, Джек вознегодовал. Она дочь Дэна, а он должен ее охранять. Стоит подумать о деле, а не о том, как прекрасно она смотрится в обтягивающих штанах.

Джек нахмурился, устраиваясь рядом с ней с винтовкой в руках.

— Готовы? — спросила она, мельком взглянув на него и удивившись, почему он так зол.

— Как всегда, — ответил он раздраженно.

Аманда хлестнула вожжами по лошадям, и те рванули с места, направляясь в Игл-Рок. Если повезет, поездка будет мирной и спокойной.


Дорога оказалась непростой, и они едва добрались до первого постоялого двора к наступлению темноты.

— Кто вы, черт побери, и где Дейв? — С винтовкой в руках Вез Бейлес вышел на порог своего дома и рассматривал Аманду с Джеком.

Дилижанс опаздывал, и он уже начал волноваться, не случилось ли чего. Теперь, увидев перед собой двух незнакомцев, он проявил осторожность.

— Дейв уволился и уехал в Сан-Рафаэль. Я Аманда Тейлор, дочь Дэна. Свободных кучеров не было, так что пришлось мне ехать самой. Это Джек Логан, он отвечает за охрану.

При свете, падавшем из окна, Вез разглядел ее лицо.

— Будь я проклят! Так вы — малышка Аманда?

Невероятно! — Он расхохотался. — Дэн мне пару раз рассказывал про свою дочь, но я не мог представить, что увижу, как вы управляете фургоном. Входите, милочка.

Моя жена уже приготовила ужин и ждет. Сейчас она все подогреет.

— Спасибо, Вез. — Аманда спрыгнула на землю.

Каждая клеточка ее тела ныла. Она совсем забыла, каково ездить на грузовом фургоне. Она потянулась. — Проверю лошадей и приду.

— Не беспокойтесь. Мы с Джеком о них позаботимся. Идите в дом.

Аманда порадовалась помощи и улыбнулась ему, открывая дверь. Длинный выдался денек.

— Вез назвал вас Амандой Тейлор, — сказала женщина. — Рада встрече. Я Чарити Бейлес, жена Веза. Входите и поешьте. Вы, похоже, устали.

— Немного, а завтра будет еще труднее. Мы отправляемся на рассвете.

— Что ж, разбужу вас вовремя, не беспокойтесь. Вы можете помыться. — Она указала на умывальник.

Аманда быстро смыла с лица дорожную пыль и уселась за стол. Чарити поставила перед ней тарелку с дымящейся тушеной бараниной и положила толстый кусок свежего хлеба. Пахло аппетитно. Только теперь Аманда поняла, насколько она голодна. Она намазала хлеб маслом и откусила. Вкус соответствовал запаху — просто блаженство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию