Запретная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Бобби Смит cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретная страсть | Автор книги - Бобби Смит

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Сейчас, глядя на Рейчел, Прайс не испытывал никаких чувств, кроме презрения. Она по-прежнему была жадной тварью, ничуть не изменившейся с годами. Толстая и низенькая, Рейчел выглядела гораздо старше своих пятидесяти двух лет. Ее серовато-коричневые с проседью волосы были гладко зачесаны назад, подчеркивая грубые черты лица с тяжелым подбородком. Глубоко посаженные, круглые, хитрые глаза выдавали ее хищническую сущность. Прайс продолжал сохранять спокойное выражение лица, но весь напрягся, вспомнив о жестокости Рейчел.

— Так это действительно ты, — сказала она бесстрастным тоном, спускаясь вниз.

— Несмотря на все старания южан, я все-таки уцелел. — Прайс злобно усмехнулся. — Должно быть, воспитание в детстве помогло мне выжить в лагере для военнопленных.

Рейчел никак не отреагировала и только хладнокровно смотрела на него.

— Чего ты хочешь?

— Значит, сразу к делу, — иронично заметил Прайс. — Я полагал, что мы присядем где-нибудь, но все комнаты пусты.

— Во время войны с деньгами стало туго, — процедила Рейчел сквозь стиснутые зубы.

— Неужели была такая необходимость продавать всю мебель? — холодно возразил он. — Она вряд ли могла спасти положение. Если дела были действительно плохи, как вам удалось разбогатеть?

Рейчел подозрительно посмотрела на него, а Алекс почувствовал, что Прайс теперь достаточно силен, чтобы поквитаться с ним.

— Мне очень хочется, тетя Рейчел, — сказал Прайс, подчеркнув слово «тетя», — чтобы наша беседа была краткой, но плодотворной. Я здесь для того, чтобы сделать вам предложение.

— Предложение? Какое?

— Речь идет о том, что все, чем вы владеете, куплено на мои деньги и в действительности принадлежит мне. — Он подождал, пока его слова дойдут до нее. — Вчера я зашел в банк проверить свои счета, и мистер Лоури сообщил мне, что выдал вам деньги из моих накоплений, оправдываясь тем, что пришло извещение о моей смерти. Он сказал, что вы очень просили его сделать это, так как испытываете крайнюю нужду. Это весьма трогательная история, и я не сомневаюсь — когда вы рассказывали ее, все вокруг плакали.

Рейчел и Алекс хранили молчание, все более сознавая, какой опасный противник был перед ними.

— Так вот, я нашел решение вашей проблемы.

— Неужели? — удивился Алекс. — И в чем же суть твоего предложения?

— Я даю вам семь с половиной тысяч долларов, а вы должны как можно скорее покинуть этот дом.

— Что? — взвизгнула Рейчел. — Ты хочешь, чтобы я ушла из своего дома?

Прайс цинично улыбнулся:

— Правильнее сказать — из моего дома.

Алекс и Рейчел беспокойно переглянулись.

— А если мы откажемся?

— О, сомневаюсь, что вы откажетесь, — сказал Прайс, чувствуя, что его уже начинает раздражать этот разговор. — Иначе я выселю вас по решению суда без всяких денег, но вы ведь не хотите этого, не так ли? — Прайс сложил руки на груди и ждал их ответа.

Рейчел была ошеломлена.

— Как скоро надо выехать?

Прайс посмотрел на нее с холодным выражением лица.

— Послезавтра. Я даю вам время подыскать подходящее жилье. И не рассчитывайте больше на мои деньги. Вы в последний раз получаете их от меня.

Рейчел наконец пришла в себя:

— Но почему после стольких лет ты выгоняешь нас?

Прайс ответил не сразу.

— Это фамильный дом Ричардсонов, и я хочу сохранить его. А сейчас, прошу прощения, я должен идти. Больше ничего не трогайте из оставшегося имущества. Вы поняли меня, Рейчел?

Она отвернулась и начала подниматься по лестнице, тяжело дыша. За ней последовал Алекс.

— Кстати, я остановился у Куперов, так что если надо будет связаться со мной, вы знаете, где найти меня! — крикнул Прайс, выходя из дома.

Он завершил свою миссию и надеялся, что в последний раз имеет дело с Рейчел.

Прислонившись к дверному косяку, Алекс наблюдал, как Рейчел в бешенстве металась по комнате.

— Значит, он хочет вернуть все себе? Видите ли, у него есть на это право! — кричала она. Затем, взглянув на сына, резко спросила: — Как ты можешь быть таким спокойным?

— А что расстраиваться? Он был очень великодушен с нами. Семь с половиной тысяч долларов — приличная сумма, мама, — сказал Алекс, радуясь, что скоро покинет этот разоренный дом. — Здесь так неуютно, и мне непонятно, почему ты цепляешься за это жилище.

— Тебе трудно понять, — сказала она саркастически. — Почему бы Прайсу все-таки не умереть?

Алексу начинало все это надоедать.

— Нет никакого смысла оставаться тут.

— Ты станешь думать по-другому, когда семь с половиной тысяч долларов будут потрачены. Мы должны что-то предпринять. Они не должны снова безнаказанно ускользнуть от меня.

— Кто они?

Она посмотрела на него, глаза ее злобно сверкали.

— Ты не поймешь. Просто доверься мне, разве я когда-нибудь давала тебе плохие советы?

— Нет.

— Тогда слушай. Мы выедем отсюда без всякого скандала, но держи ушки на макушке, а глаза — широко раскрытыми. Я хочу знать все о Прайсе и о том, что происходит здесь.

— Зачем? Что мы собираемся сделать?

— Мы устроим ему несчастный случай, но только после того, как кончатся наши денежки. До той поры мы будем очень любезны с ним. Кто тогда заподозрит, что я желала смерти своему любимому племяннику?

Алекс улыбнулся, поняв ее хитрость.

— Порой ты просто изумляешь меня, мама, — Делай то, что я говорю тебе, и мы снова будем в полном порядке. Однако на это потребуется время…


Вечером после обеда Прайс, Куп, Бетси и Джейсон сидели в гостиной.

— Как твои дела? — спросил Куп, желая знать результат визита Прайса.

— Как ни странно, все прошло вполне удачно, — сказал Прайс, расположившись на диване. — Ты бы только видел, как загорелись глаза у Алекса, когда я предложил им деньги.

— А как отнеслась Рейчел к твоему предложению?

— Трудно сказать, она менее эмоциональна, чем ее сын.

— Да, — согласился Куп. — Рейчел — настоящая аристократка.

Бетси засмеялась.

— Сегодня вы оба очень снисходительны к ней. Это мое присутствие так влияет на вас или вы наконец стали истинными джентльменами?

Прайс с улыбкой посмотрел на Бетси, которая сидела на полу и играла с Джейсоном.

— Я подумал, что ради тебя и, конечно, Джейсона лучше вести беседу в светской манере.

— Что ж, я рада, что мы оказываем на вас положительное влияние, — весело сказала она.

— Как всегда, — добавил Куп, затем поднял ее, усадил к себе на колени и поцеловал. Джейсон, недовольный тем, что прервали его игру, подошел ковыляя к отцу и засуетился у его ног. Бетси смеясь взяла сына на руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению