Всего дороже - читать онлайн книгу. Автор: Бобби Смит cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всего дороже | Автор книги - Бобби Смит

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, слышал. Ты говорил о… э…

— Вот именно! — сердито сказал Слейд.

— Мама. — Эмили поднялась следом за Клеменсом. — Вернону нужно идти. Я пойду провожу его.

Не успела Эмили с помощником шерифа дойти до двери, как Кен вскочил.

— Я, пожалуй, тоже пойду, — заявил он. — Завтра поговорим, Слейд. Спасибо за великолепный ужин, миссис Мейсон. Спокойной ночи, Алиса.

Слейд понял, почему его друг так заторопился — он не хочет оставлять Эмили наедине с Клеменсом.

— Ладно, завтра увидимся, — кивнул Слейд.

— Спокойной ночи, Кен, — сказала Лоретта. Когда Кен вышел из дома, Эмили стояла на крыльце и смотрела, как Клеменс шагает по улице.

— Он уже ушел? — удивился Кен. Он не сомневался, что помощник шерифа воспользуется уже наступившей темнотой, чтобы попытаться поцеловать Эмили.

Эмили повернулась к Кену.

— Да. Ему нужно идти.

— Ах вот как… Что ж, я тоже ухожу. Спокойной ночи, Эмили.

— Спокойной ночи, Кен, — произнесла Эмили и, глядя на сыщика, призывно провела языком по нижней губе. Однако Кен никак не ответил на ее призыв. Он ушел.

Эмили еще никогда не была так разгневана. Да как он только смеет так себя вести! Но что же ей все-таки делать? Интересно, что бы посоветовал ей отец, будь он жив? Скорее всего сказал бы, что надо добиться своего. И Эмили решилась.

Кен уже спустился по ступенькам крыльца. Эмили кинулась вперед и схватила его за руку.

— Вы и в самом деле собираетесь уйти, не поцеловав меня на прощание, Кен? — смело спросила она.

Не дожидаясь ответа, Эмили притянула Кена к себе и впилась страстным поцелуем ему в губы, после чего, выпустив ошарашенного Кена из своих объятий и не проронив ни слова, повернулась к нему спиной и, высоко вскинув голову, вошла в дом и захлопнула за собой дверь.

А Кен так и остался стоять, глядя на закрытую дверь, и на губах его играла глуповатая улыбка.

Эмили его поцеловала!

Глава 17

Алиса рано закончила работу и пошла в контору шерифа. Ей хотелось поделиться с Робом своими опасениями и невеселыми мыслями. После возвращения из Грин-Ривер прошло уже больше недели, однако Кид не показывался и ничего необычного не происходило. Все было тихо. Слишком тихо.

Алиса невесело усмехнулась. Какая же она все-таки странная! Нужно радоваться тому, что ничего не произошло. Нужно благодарить Бога за то, что все спокойно. Однако постоянное чувство опасности утомляло, не давало покоя.

— Алиса? — удивился Роб, когда она вошла в его комнату. Он собирался зайти за ней не раньше чем через два часа, а она сама к нему явилась. — Что-то случилось?

— Нет, все в порядке. Просто я закончила сегодня работу пораньше и хотела тебе об этом сказать. Прежде чем пойти домой, я еще зайду в магазин к маме и Эмили.

— Я провожу тебя, — предложил Роб. Он поднялся и взял шляпу.

— Спасибо.

На самом деле Алисе хотелось самой, без всяких провожатых, ходить по городу, однако она понимала, что лучше ей об этом и не заикаться: Роб рассердится. Он ей совершенно ясно дал понять, что будет сопровождать ее, куда бы она ни направилась.

Роб придержал для Алисы дверь, и они вышли из конторы. В течение последних дней Роб мало-помалу смирился с теми отношениями, которые установились между ним и Алисой, Как ни больно ему было осознавать, что, кроме дружбы, Алиса никогда ему больше ничего не предложит, приходилось с этим мириться. Роб все еще любил Алису и понимал, что никогда не перестанет ее любить. Его любовь к ней будет длиться вечно. Взглянув на шагающую рядом Алису, Роб улыбнулся: пусть она его не любит, зато он видится с ней и гуляет с ней по городу каждый день.

— Сегодня ничего нового не произошло, — заметил он. — Все спокойно.

— Это хорошо. А из Денвера Кен никакой телеграммы не получил?

— Нет. Я с ним разговаривал сегодня утром. Говорит, что там тоже все тихо.

— А может, Кид с Зиком куда-нибудь уехали? Как ты считаешь?

— Хотел бы я, чтобы они это сделали, однако никаких известий о них ниоткуда не поступало. Никаких ограблений, перестрелок… в общем, ничего. Однако если верить Слейду — а не верить ему у нас нет никаких оснований, — Кид не из тех, кто отступает от намеченной цели. Если он что-то решил, он не остановится ни перед чем. Это настырный и расчетливый тип. И как это ни тяжело, нам необходимо сохранять бдительность.

— Мне так жаль, что я доставляю тебе столько хлопот, — заметила Алиса.

— Алиса. — Роб, остановившись, серьезно взглянул на девушку. Поблизости не было ни души, и он мог говорить совершенно откровенно, не опасаясь, что кто-то услышит. — Находиться рядом с тобой — огромное удовольствие для меня.

Взглянув на Роба, Алиса ласково ему улыбнулась.

— Спасибо, Роб.

Несколько мгновений Роб не сводил с ее лица любящего взгляда. Как же он хотел, чтобы все было по-другому. Чтобы Слейд не стоял между ними! Но ничего не поделаешь, приходится мириться с тем, что преподносит тебе жизнь. И Роб пошел дальше, оглядывая улицы и аллеи зорким взглядом. Он не допустит, чтобы Алисе что-то угрожало. Ее жизнь для него бесценна.

— Привет, Алиса. Здравствуйте, Роб, — заулыбалась Лоретта, когда они вошли в магазин. — Что это вы явились в такую рань?

— Я сегодня пораньше закончила работу и решила пойти домой. А Роб, как обычно, меня провожает.

— Добрый день, миссис Мейсон, — улыбнулся Роб. — Ну, что у вас тут интересного?

— Ничего. Работаем, как обычно.

— Это хорошо. — Роб прошелся по магазину, проверяя, не притаился ли кто-нибудь в темном углу, и, никого не обнаружив, снова подошел к Алисе. — Ты хочешь остаться здесь или пойдешь домой?

— Вам требуется моя помощь? — обратилась Алиса к матери.

— Нет, мы сами справимся, — ответила она.

— Тогда Роб отведет меня домой, и я начну готовить ужин.

— Хорошо. Увидимся в шесть часов, — сказала мать.

Глядя вслед Алисе и Робу, Лоретта вспомнила, как Джон мечтал о том, чтобы они поженились. Жаль, что этого никогда не произойдет. Не то чтобы ей не нравился Слейд. За те дни, что он провел в их доме, Лоретта прониклась к нему любовью и уважением. Сильный, умный, находчивый мужчина — секретному агенту таким и положено быть — и очень красивый.

Лоретта прекрасно понимала, почему Алиса влюбилась в него. На протяжении долгих лет она и сама испытывала к Джону точно такие же чувства. Какой это был красивый, умный и деликатный человек! Лоретта тихонько вздохнула. Как жаль, что той спокойной жизни с любящим мужем, о которой она так мечтала, пришел конец! При воспоминании о Джоне, погибшем такой нелепой смертью, Лоретта почувствовала, как по щеке ее скатилась слеза. Как она по нему тоскует… Наверное, никогда уже не утихнет в ее сердце боль и не исчезнет пустота в душе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению