Сладость обольщения - читать онлайн книгу. Автор: Диана Гамильтон cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладость обольщения | Автор книги - Диана Гамильтон

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Челси приступила к работе, полная решимости выбросить Куина из головы и войти в свою прежнюю колею. Она избегала вопросов о том, почему вернулась так скоро и когда намечается свадьба. К счастью, ее неопределенные ответы удовлетворили любопытство знакомых. Она старалась не вздрагивать от телефонных звонков на работе и дома, старалась не спрашивать себя, почему он, охваченный праведным гневом, не позвонил и не примчался за ней в Лондон, требуя возвращения в Монкс Нортон.

Но прошла неделя, затем еще две, а Куин Райдер как в воду канул. Челси поздравила себя: он, очевидно, оставил свои намерения Преследовать ее, полагая, что игра не стоит свеч и что в следующий и последний раз они увидятся, когда решат объявить расторжение помолвки.

Она удивлялась своему угнетенному состоянию.

— Можно к тебе на минутку? — Это Майлз Робартес проскользнул в ее кабинет.

Челси подняла голову от бумаг. Прежде Майлз никогда не приходил к ней, а если хотел с ней поговорить, приглашал к себе, как бы она ни была занята. Однако теперь, после ее возвращения из отпуска, он походил на преданного пса, и Челси прекрасно понимала почему.

Улыбаясь и потирая руки — , он объявил:

— Только что мне позвонил секретарь твоего жениха и просил напомнить тебе, что сегодня вы обедаете вместе. — Челси от неожиданности чуть не задохнулась, но Майлз по-своему понял ее реакцию. — Ясно, почему он решил передать это поручение через меня: ведь, наслаждаясь приятным обществом, ты, конечно, обсудишь возможность предоставления наших рекламных услуг его компании. — С важным видом Майлз поправил галстук и смахнул что-то невидимое с лацкана пиджака. — В конце концов, именно я сделал первый шаг, и Райдер, очевидно, это оценил, потому и передал просьбу через меня. Хотя уверен, ты и так не забыла бы!

Не обращая внимания на его сальные взгляды, Челси тупо уставилась в разложенные документы. Ничего не поняв, Майлз что-то пробормотал и ушел. Как только за ним закрылась дверь, Челси вскочила и стала быстро ходить по комнате, обхватив себя руками.

Куин Райдер просто хитрый нахал. Он прекрасно знал, что, если бы сам обратился к ней, получил бы решительный отказ на любое свое соблазнительное предложение, понимая, что она не захочет иметь с ним никаких дел. А напоминание о договоренности вместе пообедать, которой и в помине не было, переданное через Майлза Робартеса, заставит ее подробно отчитаться перед Майлзом о проведенном вечере. Зная, что Робартес уже потирает от удовольствия руки, думая, что залез в карман «Райдер-Джем», Куин использовал возможность делового партнерства как приманку. Что ж, умно! Но она будет еще умнее! Как и свойственно эгоистам, он не желает ни с кем считаться, но она покажет ему, что на этот раз он промахнулся, полагая, что может ею манипулировать.

Приняв решение, Челси набрала номер лондонского отделения компании «Райдер-Джем». Лишь назвавшись невестой Куина, то есть будущей миссис Райдер, ей удалось преодолеть заслон из секретарей и референтов.

— Я не обедаю с вами ни сегодня вечером, ни в любой другой день, — сквозь зубы процедила Челси, едва услышав голос Куина. — А если вы действительно интересуетесь рекламными услугами нашего агентства, в чем я сомневаюсь, пригласите на обед Майлза Робартеса. — И ядовито добавила:

— У вас с ним много общего, и вы прекрасно проведете время.

То, что она не ошибалась, подтвердили следующие слова Куина:

— Насколько я понял, вас уже утвердили телевизионным директором? — (Челси молчала.) — Очевидно, нет. Предлагаю обдумать то, что я сказал, а я заеду за вами в восемь вечера.

Челси надела маленькое черное платье с единственным украшением — тонкой золотой цепочкой на шее. Волосы зачесала наверх и совсем немного подкрасилась. Но осталась недовольна своим видом, так как, посмотрев на себя в зеркало, решила, что похожа на юную мечтательницу, спешащую на свое первое свидание. Ничто не могло скрыть трогательное выражение огромных, чуть раскосых, темно-голубых глаз и нежную припухлость рта. Сердце у нее колотилось от отчаяния и сознания собственной беспомощности: Куин снова ею манипулировал. Если она откажется встретиться с ним сегодня вечером, он, без всякого сомнения, поговорит с Майзом Робартесом, и ее карьера будет кончена.

И все же, несмотря на это и на то, что произошло — или почти произошло — в Монкс Нортоне, она всей душой хотела его присутствия и его прикосновений.

Еще пытаясь прислушаться к голосу разума, она говорила себе, что самым правильным было бы поставить на всем этом крест, пока она не ответила на домогательства Куина и не стала его любовницей.

Решение было в ее руках — это она мрачно признавала. И все же, схватив черную вечернюю сумочку, Челси вышла в гостиную ожидать его прихода.

Она могла бы найти другую работу, возможно, не такую, как в «Три А», где в недалеком будущем она может стать директором. И переехать на другую квартиру, таким образом исчезнув навсегда из поля зрения Куина.

Ее глаза вдруг наполнились слезами, которые она сердито сморгнула. Конечно, от этих мыслей она расстроилась. Искать другую, менее интересную работу, переезжать из района, которым она гордилась, в менее престижный — такая перспектива расстроила бы кого угодно. Но ничего подобного она не сделает. Надо просто проявить волю и изо всех сил противиться домогательствам Куина!

Челси вскинула голову и стала ждать. Когда раздался звонок, она распахнула дверь, полная решимости вести себя с ним, как он того заслуживает. Но едва увидела его высокую элегантную фигуру в темном костюме, его чувственные губы, едва заметно улыбающиеся, сердце ее замерло и упало куда-то вниз. Она почувствовала слабость в ногах и поняла, как сильно скучала по нему.

Загадочный взгляд янтарных глаз оценивающе скользнул по Челси, усилив смятение в ее измученной душе. Челси схватила со спинки кресла белый шерстяной жакет и вышла из квартиры, сильно хлопнув дверью. Почти бегом она устремилась к лифту.

— Неужели где-то пожар?

При звуках его глубокого бархатного голоса у нее мурашки побежали по спине. Но не могла же она признать, что боится остаться с ним наедине, поэтому резко ответила:

— Этот обед не я придумала и хочу поскорее с ним покончить.

В душе она понимала, что прозвучало это невежливо, но надо было как-то объяснить свой бег к лифту.

Уже в кабине лифта, мягко спускающегося в подземную автостоянку, она оправдала себя тем, что, когда имеешь дело с человеком, идущим на любые хитрости, чтобы добиться своего, правил вежливости можно не придерживаться.

Усадив Челси в сверкающий «БМВ» и сев за руль, Куин тихо, но чуть-чуть угрожающе произнес:

— Я еще не решил, простить ли вас за то, что вы убежали от меня.

Затаив дыхание, Челси тем не менее парировала:

— Ах, я просто убита горем!

Она глядела прямо перед собой, едва удерживаясь, чтобы не ударить его, когда он с довольным видом тихонько рассмеялся. То, что они сидели так близко друг к другу в темном пространстве машины, тревожило ее, ведь так легко было стать жертвой его колдовского обаяния. А она прекрасно знала, чем это кончится, и не желала вступать в связь, не подразумевающую долговременных обязательств. Она слишком уважала себя, чтобы поддаться мимолетному увлечению, а к длительным отношениям не была готова, так как знала, какую боль и унижения они сулят. К тому же Куина, как он сам признал, постоянная связь не устраивала. Значит, надо просто прислушаться к голосу здравого смысла и помнить, что страсть быстро угасает, оставляя после себя горечь, что, как бы привлекателен и обаятелен ни был Куин, по сути он такой же, как Майлз Робартес. Для него главное — добиться своего, даже пускаясь на шантаж!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию