Тайны - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Вы в порядке?

— Конечно! — заверил Джефф. — Лучше не бывает. Как насчет пончиков, Бруно?

— Почему бы нет?

Касси молча ела, глядя прямо перед собой, а Джефф снова уткнулся взглядом в журнал. Самолет оторвался от земли.

— Как ты узнал? — спросила Касси.

— Это ты мне? — осведомился Джефф.

— Отвечай! Как ты узнал, что я уехала?

— Легко. Я жил с тобой, помнишь?

Касси опасливо взглянула на пилота: тот был занят штурвалом.

— Как понимать твои слова? Ты никогда не «жил» со мной.

— И тем не менее я успел достаточно тебя узнать. Я знал, что женщина, которая пряталась в шкафу чужого дома, пока хозяин сидел и смотрел телевизор, не станет покорно дожидаться полиции. Особенно если она опасается, что у нее отнимут драгоценный ключ. Я наблюдал за тобой, пока ты рылась под полом, и понял, что дело плохо. Ты любой ценой захочешь выяснить, что это за ключ.

— А мне казалось, что ты даже не смотришь на меня, пока я, как ты выразился, «рылась под полом».

— Ошибаешься, — улыбнулся Джефф, — я все видел.

— Это Алтея сказала тебе, где я?

— Она сказала Томасу, но, честно говоря, думаю, она очень хотела, чтобы узнал я. Не желала, чтобы ты летела в Хинтон одна.

— И конечно, ты решил, что сама я ни на что не способна. Считаешь, что убийца Флоренс Майерс все еще там? Однако сейчас ему не меньше ста двенадцати лет. И он только и ждет, когда кто-то заглянет в несуществующий банк несуществующего города и откроет пустую банковскую ячейку.

— Собственно говоря, — заметил Джефф, заглядывая в пакет, — Хинтон переименовали в Фэрмонт.

— Фэрмонт?! — ахнула Касси, но тут же откинулась на спинку кресла и улыбнулась:

— Почему я не удивлена?

— Зная Алтею, я тоже не удивляюсь. Но это крошечный городок: пара магазинов, церковь и вокруг с десяток ферм. «Хинтон бэнк» теперь «Фэрмонт бэнк». Сберегательный. Они в основном имеют дело с сельскохозяйственным оборудованием, но несколько банковских ячеек все же имеется.

Касси взглянула на Джеффа:

— Хочешь сказать, что за эту ячейку платили все пятьдесят лет?

— Да. После смерти Хинтона все его вещи передали Алтее. Рут не желала иметь с ним ничего общего. Кое-какая одежда, которую ссудила мне Алтея на этот уик-энд, принадлежала Хинтону. В его бумагах был договор на аренду, но ключ пропал. Алтея открыла счет в банке, проценты с которого шли на аренду ячейки. Так продолжалось все эти годы.

— Ну да, пока она ждала, когда найдется ключ, — добавила Касси.

— Да, — кивнул Джефф. — После убийства Фолкнер был так зол на Алтею, что не пускал ее в дом, и она не смогла достать ключ.

— Неужели за все эти годы она не смогла послать какого-нибудь молодого актера на уик-энд к Чарлзу с приказом пошарить в тайнике?

— По-моему, ей было все равно. Она вела такую бурную жизнь, что ей было не до тайника под полом.

— Так почему вспомнила о нем сейчас? — пожала плечами Касси.

— Не знаю. Возможно, от скуки. А может, возраст. Чарлз Фолкнер старше Антеи.

— Не то чтобы я тебе верила, но почему тебя послали на уик-энд?

— Лео много лет следил за Чарли, и…

— Так Лео тоже агент ЦРУ?

Что же, это, вероятно, правда. Судя по тому, что она видела, он способен на все.

— Скажи, а у Алтеи действительно украли драгоценности?

— Нет, — ухмыльнулся Джефф. — Прости, но я все придумал. Зато ты помогла нам найти грабителя и убийцу. Мне твои методы не понравились, но ты многого добилась.

Касси кивнула. Она почти привыкла к тому, что ей то и дело лгут.

— Ладно, продолжай.

— Лео знал, что у Фолкнера недавно обнаружили рак. И что это его последний шанс найти убийцу. Он всегда утверждал, что ключ к разгадке надо искать у Алтеи и что она многое знает. Говорят, он часто повторял, что цель его жизни — пережить Алтею Фэрмонт.

— Почему он так сильно ее ненавидел? — спросила Касси.

— По ее словам, потому что был бездарностью.

— Теперь понимаю, — улыбнулась Касси.

— Так или иначе, Чарлз соглашался рассказать обо всем, что знает, если Алтея сделает то же самое. Лео держал связь с ними обоими. Думаю, ты уже поняла, что Роджер Крейг был адвокатом Алтеи…

Касси кивнула.

— Алтея узнавала все сплетни от Роджера, так что знала о… ну… о нас, поэтому и пообещала, что все откроет, если я поеду на этот детективный уик-энд и соглашусь сыграть Хинтона.

— И это было до того, как мы с ней познакомились, — добавила Касси, поворачиваясь к нему. — Кто стрелял в нее в тот день?

— Никто. Она отослала слуг, а потом выстрелила в воздух. Полагаю, решила, что пора познакомиться с тобой и Дейной.

Касси откинулась на спинку сиденья. Сколько было задумано и осуществлено Алтеей за этот год!

— Неужели она действительно шпионка?

— И притом талантливая. Действовала с размахом. Служила нашему правительству в каждой войне. Блестяще вытягивала секретную информацию из любого, кого намечала своей жертвой. Эта женщина…

Касси протестующе подняла руку:

— Знаешь, мне не слишком хочется слушать. Чем бы она ни занималась в своей личной жизни, все же была и остается одной из величайших кинозвезд всех времен. Она гениальная актриса.

— Как в кино, так и в реальности. Касси откусила бейгел.

— Хотелось бы знать, кто убил беднягу Чарлза.

— Мы задержали убийцу.

— Уже?!

— Да. Ведь его имя значилось в списке, который ты нашла. И мы легко определили, кто это. Помнишь молодых людей, которые несли вещи в твою комнату?

— Он был один из них?

— Да, — ответил Джефф. — Конечно, он был всего лишь наемным убийцей. Отпечаток подошвы его туфель мы обнаружили на чердаке. Он привел нас на склад, полный. — Джефф быстро взглянул на Касси. — Чарлза Фолкнера трудно назвать славным человеком.

Касси снова кивнула. Значит, интуиция ее не обманула: Фолкнер был негодяем.

Она на секунду закрыла глаза. Рев двигателя назойливо лез в уши. У Касси раскалывалась голова, но, несмотря на все случившееся, она все же была рада, что Джефф с ней. Ей не очень-то хотелось оставаться в одиночестве.

Маленький самолет приземлился на длинную грязную асфальтовую дорогу. Бруно выключил двигатель, открыл дверь и спустил трап.

— Сожалею, приятели, но ближе не получилось. Касси спустилась из самолета и огляделась. Вокруг на много миль расстилались поля. Ни одного здания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию