– Вернувшись в Лондон, я расскажу вам все, что узнаю от
Хардкасла о Мерлине Райвл, – пообещал я.
– В этом нет необходимости, – махнул рукой Пуаро.
– Иными словами, вы и так все о ней знаете?
– Нет. Просто она меня не интересует.
– Не интересует? Но почему?
– Потому что я не могу заниматься мелочами. Лучше расскажите
мне об этой девушке, Эдне, которую нашли в телефонной будке на
Уилбрэхем-Крезент.
– Я не могу рассказать о ней больше, чем уже рассказал, так
как я ничего о ней не знаю.
– Следовательно, ваши знания об Эдне Брент исчерпываются
тем, – произнес Пуаро тоном обвинения, – что она была робкой, безобидной
девушкой, которую вы один раз видели в машинописном бюро, где она стояла, держа
в руке каблук, который отломался, застряв в какой-то решетке~ – Внезапно он
прервал словоизвержение и осведомился: – Кстати, где находится эта решетка?
– Право, Пуаро, откуда мне знать?
– Вы могли бы узнать, если бы спросили. Как вы вообще
намерены получать любую информацию, не задавая соответствующих вопросов?
– Но какое имеет значение, где отломался каблук?
– Возможно, никакого. Но нам нужно знать, где была в тот
день эта девушка и что или кого она могла там увидеть.
– Ваши доводы несколько притянуты за уши. Как бы то ни было,
я знаю, что это произошло недалеко от бюро, так как Эдна сказала, что ей
пришлось купить булочки и возвращаться на работу в одних чулках. Закончила она
тем, что не знает, как ей теперь добраться домой.
– Ну и как же она добралась? – с интересом осведомился
Пуаро.
Я уставился на него:
– Понятия не имею.
– Поразительно! Вы никогда не задаете нужных вопросов! В
результате мы не знаем ничего существенного.
– А вы поезжайте в Кроудин и сами задавайте нужные вопросы,
– ехидно посоветовал я.
– В настоящее время это невозможно. На будущей неделе должна
состояться чрезвычайно интересная распродажа авторских рукописей.
– Вы все еще поглощены вашим хобби?
– Ну разумеется! – Его глаза заблестели. – Возьмем, к
примеру, Джона Диксона Карра, или Картера Диксона, как он иногда себя
именует~
[33]
Я спасся бегством, прежде чем он успел опомниться. У меня не
было ни малейшего желания снова выслушивать лекцию о мастерах детективной
литературы.
2
Следующим вечером я поджидал Дика Хардкасла, сидя на
ступеньках перед входом в его дом.
– Это ты, Колин? – спросил он, когда я неожиданно возник из
сумрака. – Прямо как с неба свалился!
– Сказав «из ада», ты был бы ближе к истине.
– И давно ты здесь торчишь?
– Всего полчаса.
– Жаль, что ты не мог войти в дом.
– Мог, и без всяких усилий, – с негодованием возразил я. –
Ты еще не знаешь, чему учат на нашей работе.
– Тогда почему ты этого не сделал?
– Не хотел снижать твой престиж, – объяснил я. – Куда
годится детектив-инспектор, у которого при всем честном народе взламывают дом?
Хардкасл вынул из кармана ключ и открыл дверь.
– Не болтай чепуху и заходи, – сказал он.
Мы вошли в гостиную, и Хардкасл тут же начал разливать
напитки.
– Предупредишь, когда будет достаточно.
Я повиновался, правда, не слишком быстро, и мы сели за стол.
– Дело наконец сдвинулось с мертвой точки, – заметил Дик. –
Мы установили личность убитого.
– Знаю – я просмотрел подшивки газет. Кто же такой этот
Гарри Каслтон?
– Весьма респектабельный джентльмен, зарабатывавший деньги с
помощью браков или помолвок с состоятельными и доверчивыми женщинами. Они
вручали ему свои сбережения, так как он производил на них впечатление сведущего
в финансовых вопросах, а через некоторое время Каслтон преспокойно исчезал.
– На вид он не походил на человека такого сорта, – сказал я,
вспомнив внешность убитого.
– Респектабельный облик ему только помогал.
– И его никогда не привлекали к суду?
– Нет. Мы сделали запросы, но получить о нем информацию было
нелегко. Он часто менял имена. И хотя в Скотленд-Ярде считают, что Гарри
Каслтон, Реймонд Блер, Лоренс Долтон и Роджер Байрон – одно и то же лицо, они
не могут этого доказать. Как ты, конечно, понимаешь, женщины предпочитали
терять деньги, чем признаваться в своей глупости. Этот тип менял имена как
перчатки, появлялся тут и там, но был совершенно неуловим. Например, Роджер
Байрон исчезал из Саутенда, а Лоренс Долтон начинал действовать в Ньюкасле. Он
избегал фотографироваться, хотя его возлюбленные страстно желали получить его
изображение. Все это происходило очень давно, пятнадцать – двадцать лет назад.
После этого Каслтон исчез – распространился слух о его смерти, но некоторые
говорили, будто он за границей~
– Короче говоря, о нем ничего не знали до тех пор, пока его
не нашли мертвым на ковре гостиной мисс Пебмарш, – резюмировал я.
– Вот именно.
– Это открывает новые возможности.
– Безусловно.
– Месть обманутой женщины? – предположил я.
– Не исключено. Некоторые женщины ничего не забывают.
– А если такая женщина вдобавок ослепла – одно несчастье за
другим~
– Это только предположение, которое пока ничем не
подтверждено.
– Хорошо еще, что вовремя подвернулась эта миссис~ как ее~
Мерлина Райвл. Язык сломаешь! Вряд ли это настоящее имя.
– Ее настоящее имя Флосси Гэпп. А Мерлину Райвл она просто
выдумала – такое имя удобно для ее образа жизни.
– А кто она такая? Проститутка?
– Ну, не профессиональная~
– Выражаясь тактично, леди легкого поведения?
– Я бы сказал, что она добрая женщина, которая не любит
отказывать друзьям. Себя она охарактеризовала как бывшую актрису, иногда
подрабатывающую «хозяйкой» на вечеринках. Звучит вполне благопристойно.