Когда она пришла к этому выводу, инспектор вернулся и снова
сел.
– Если вы по поводу случившегося в доме 19, – нервно начала
миссис Рэмзи, – то, право, не знаю, чем могу вам помочь, инспектор. Мне даже
неизвестно, кто там живет.
– В этом доме проживает мисс Пебмарш. Она слепая и работает
в институте Ааронберга.
– Возможно, – сказала миссис Рэмзи, – но я вряд ли знаю
кого-нибудь из живущих на другой стороне.
– Вы были дома вчера между половиной первого и тремя?
– Да, – ответила миссис Рэмзи. – Я готовила обед и ушла,
по-моему, около трех – повела ребят в кино.
Инспектор вынул из кармана фотографию и протянул ей:
– Вы когда-нибудь видели этого человека?
Женщина взглянула на снимок с выражением пробудившегося
интереса.
– По-моему, нет, – ответила она, – но я не уверена, что
запомнила бы его, даже если бы встречала раньше.
– Он не приходил к вам домой, например с предложением
страховки?
Миссис Рэмзи покачала головой с более уверенным видом:
– Нет, к нам он не приходил.
– Есть основания считать, что его фамилия Карри – мистер
Р.Х. Карри.
Инспектор вопрошающе посмотрел на миссис Рэмзи, но та снова
покачала головой.
– Видите ли, – виновато произнесла она, – во время школьных
каникул у меня нет времени обращать внимание на окружающее.
– Да, трудные деньки, – согласился инспектор. – У вас
славные мальчуганы – бойкие и веселые. Наверное, иногда даже чересчур?
– Да, – с улыбкой призналась миссис Рэмзи, – от них,
конечно, устаешь, но они хорошие ребята.
– Не сомневаюсь, – заверил ее Хардкасл. – По-моему, они
очень смышленые парни. Если не возражаете, я немного поболтаю с ними перед
уходом. Мальчики часто замечают то, на что взрослые не обращают внимания.
– Не знаю, как они могли что-нибудь заметить, – с сомнением
промолвила миссис Рэмзи. – Ведь мы живем не совсем рядом с домом 19.
– Но ваши сады соприкасаются.
– Это верно, – согласилась миссис Рэмзи. – Но они совершенно
изолированы друг от друга.
– Вы знаете миссис Хемминг из дома 20?
– Вообще-то да. В основном благодаря кошкам.
– А вы любите кошек?
– О нет! – воскликнула миссис Рэмзи. – Из-за них вечные
жалобы.
– Жалобы? А именно?
Женщина покраснела:
– Беда в том, что, когда люди держат четырнадцать кошек, они
просто сходят с ума на этой почве. Вообще-то я ничего не имею против кошек. Мы
тоже держали пестрого кота – отличного мышелова, но вся суета, которую
устраивает миссис Хемминг, специальная пища и тому подобное~ Бедным животным просто
вздохнуть спокойно не дают. Конечно, кошки стараются удрать от такой жизни – я
бы на их месте так и поступила. Мои мальчики никогда не станут мучить животных.
По-моему, кошки отлично могут сами о себе позаботиться. Если с ними хорошо
обращаются, то и они ведут себя благоразумно.
– Вы абсолютно правы, – согласился инспектор. – Должно быть,
у вас занятая жизнь. Не знаю, как вам хватает времени все каникулы кормить и
развлекать ваших сыновей. Когда они возвращаются в школу?
– Послезавтра, – ответила миссис Рэмзи.
– Надеюсь, тогда вы как следует отдохнете.
– Да, я намерена полностью бездельничать.
Миссис Рэмзи немного удивилась, услышав голос молодого
человека, который до сих пор молча что-то записывал.
– Вы бы наняли одну из этих девушек-иностранок, –
посоветовал он. – Au pair
[7]
, как их называют. Они приходят помогать по
хозяйству в обмен на обучение английскому языку.
– Иногда я об этом думала, – промолвила миссис Рэмзи, – хотя
мне всегда казалось, что с иностранцами трудно поладить. Мой муж надо мной
смеется. Конечно, он знает об этом больше меня – я ведь не так часто бываю за
границей, как он.
– Ваш муж сейчас отсутствует, не так ли? – спросил Хардкасл.
– Да, ему пришлось отправиться в Швецию в начале августа.
Мой муж – инженер-конструктор. Жаль, что он уехал как раз в начале каникул, –
ему так нравится возиться с детьми. Он еще больше мальчиков любит играть с
железной дорогой. Иногда они занимают рельсами целую комнату и холл в придачу.
Я все время о них спотыкаюсь. – Женщина покачала головой. – Мужчины совсем как
дети, – снисходительно добавила она.
– А когда мистер Рэмзи должен вернуться?
– Я никогда этого не знаю. – Она вздохнула. – Именно потому
все так сложно~ – Ее голос дрогнул.
Колин внимательно смотрел на нее:
– Ну, миссис Рэмзи, мы больше не станем отнимать у вас
время.
Хардкасл поднялся со стула:
– Может быть, мальчики покажут нам ваш сад?
Билл и Тед, ожидавшие в холле, с энтузиазмом откликнулись на
предложение.
– Конечно, наш сад не очень велик, – словно извиняясь,
сказал Билл.
Было заметно, что сад дома 62 стараются содержать в порядке,
правда не всегда успешно. С одной стороны его украшал газон из астр и
георгинов. Рядом находилась лужайка с неровно ??кошенной травой. На дорожках,
нуждавшихся в расчистке, валялись старые модели самолетов, космических кораблей
и других образцов современной техники. В конце сада стояла яблоня с аппетитными
на вид красными яблоками. Рядом росло грушевое дерево.
– Вот! – Тед указал на пространство между яблоней и грушей,
где виднелась задняя стена дома мисс Пебмарш. – Это дом 19, где произошло
убийство.
– Отсюда он отлично виден, – заметил инспектор. – Но ведь из
окон наверху его видно еще лучше, верно?
– Верно, – согласился Билл. – Если бы мы вчера поднялись
туда и посмотрели в окно, то, может, что-нибудь бы увидели.
– Но мы были в кино, – вставил Тед.
– А вы обнаружили отпечатки пальцев? – спросил Билл.
– Среди них нет ни одного, который мог бы навести на след. А
вы, вообще, выходили вчера в сад?
– Да, много раз, – ответил Билл. – Правда, только утром. Но
мы ничего не видели и не слышали.
– А если бы мы вышли в сад попозже, то могли бы услышать
крики, – с тоской произнес Тед. – Говорят, там страшно кричали.