Лавандовое утро - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лавандовое утро | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Извини. Я хотел все рассмотреть.

— Ты наконец расскажешь мне, где ты был?

— Что ж… — улыбнулся он, глядя на Джос. — Покажи мне, как это делается.

Джос показала ему, как пользоваться скалкой и лопаточкой, как наполнять формочки тестом, а потом поставила их в духовку и включила таймер.

— Нужно сложить готовые пирожные в коробки, которые заказал твой отец, а ты можешь рассказывать, пока мы работаем.

— Как ты думаешь, почему мисс Эди никогда не рассказывала тебе об Эдилине?

— Я не знаю, — ответила Джос и услышала в собственном голосе обиду. — Она много рассказывала о других событиях своей жизни. Я могла бы написать книгу о годах, которые она провела с доктором Бреннером, но она ничего не говорила о городе, в котором выросла.

— Она ничего не рассказывала о своем детстве?

— Она говорила, что росла в маленьком городе на юге. Она сказала, что ее жизнь началась после встречи с Дэвидом. До того как я приехала сюда, я думала, что он погиб на войне, но Сара сказала, что он бросил ее. Мисс Эди вернулась с войны, а мужчина, которого она любила, женился на какой-то вертихвостке, и она уже была беременна…

— Это лишь один взгляд на ту историю, — усмехнулся Люк, укладывая корзиночки в коробку.

— Как это? Ты так смотришь на меня, будто я сказала что-то ужасное. А я лишь повторила то, что мне рассказывали.

— Известные городские сплетни. Куда это отнести? — Он поднял коробку.

— Я думаю, в холл. Мне нужно место, чтобы установить большую ступку, тогда я смогу начать толочь лаванду.

— Ты знаешь, что есть специальные приспособления, которые ускоряют эту работу? — спросил Люк.

— Конечно, но разве кто-то хочет ускорить ее?

Она увидела, что Люку понравился ее ответ, он отнес коробку в холл и вернулся с большой ступкой и пестиком, а затем принес коробку с лавандой.

— Мне кажется, ты хочешь что-то рассказать мне, но не решаешься, — вздохнула Джос. — Давай колись…

— Если бы ты могла выбирать, какую работу ты бы выбрала?

— Писательство, — не задумываясь, ответила Джос.

Люк удивленно взглянул на нее.

— Когда я училась в колледже, мисс Эди сказала, что ее подруга хочет написать биографию своей прабабушки, которая была суфражисткой, но эта подруга представления не имеет, как и где найти необходимый материал. Она не знала ничего, кроме сведений из энциклопедии.

— Энциклопедия, — фыркнул Люк, укладывая в коробку последние пирожные. — А письма, неопубликованные документы?

— Ну да. Я провела с этой женщиной весенние каникулы, у нас была чудесная неделя, мы рылись в старых чемоданах или разбирали хлам на чердаках каких-то ее родственников.

— Она написала книгу?

— И да, и нет, — сказала Джос, но тут зазвонил таймер, и она вынула противень с формочками из духовки. — Она написала ее, но не смогла найти издателя, но не в этом дело. Это было так интересно — копаться в документах и архивах, искать и находить сведения о жизни человека. Она узнала, что ее прабабушка, например, пригласила суфражисток на чай к себе в дом, но когда об этом услышал ее муж, это был конец. Но самое главное, я поняла, что мне ужасно нравится заниматься этим. Потом мисс Эди поддержала меня в моем желании написать письма некоторым издателям, и я получила работу, помогала в создании подобных книг. Платили не много, но работа мне очень нравилась.

— И о ком ты бы хотела написать?

— Я… — Джоселин заколебалась, словно набираясь смелости, чтобы рассказать ему. — Я думаю написать о мисс Эди, о ее работе с доктором Бреннером. Он умер несколько лет назад, но его жена сохранила все письма, которые он писал ей. И она готова отдать их мне. Правда, она думает, что я хочу написать о ее муже, а не о его помощнице. Это грозит осложнениями.

— Что, если я скажу тебе, что у меня есть начало истории, которую писала мисс Эди, и что я узнал это от того самого Дэвида, который, как ты считаешь, бросил ее?

— Что? — Джос подняла на него глаза. — Этот ничтожный человек писал ей письма, пока она лежала в госпитале с обожженными ногами?

Люк ждал момента, когда сможет вступить в разговор.

— Ладно, не будем откладывать. Прекрати повторять ложь, в которую верит весь город. Дэвид, тот, который, по-твоему, бросил мисс Эди, — мой дед, а «вертихвостка», которая была беременна от него, — моя бабушка, в результате их союза на свет появилась моя мать.

— О! — Джос тяжело опустилась на стул. — Твой дед ухаживал за ней…

— Прежде чем ты продолжишь, думаю, тебе следует знать, что был еще один Дэвид, и именно он погиб на войне.

— Другой Дэвид? — прошептала Джоселин. — Мисс Эди любила двух мужчин с одинаковым именем — Дэвид?

— Два последних дня я провел с дедом.

— Он жив? Дэвид мисс Эди жив?

— И прекрасно себя чувствует. И по-прежнему женат на Мэри Элис, и они до сих пор обожают друг друга. Он дал мне прочесть часть истории, которую мисс Эди послала своему другу.

Джос молча смотрела на него.

— Если ты не закончишь сейчас с этой лавандой, то мы будем возиться всю ночь и никогда не сделаем это печенье.

— К черту лаванду, я хочу сейчас же прочитать эту историю, — прошептала Джос.

— Нет, — твердо возразил Люк. — Если я отложил чтение, то и ты можешь подождать. Мы должны закончить все это и заработать, а потом ты будешь читать мне сказки, пока я буду трудиться над газоном.

Джоселин медленно поднялась и снова занялась лавандой.

— Я хочу знать каждое слово, которое ты услышал. Не упускай ни одну деталь.

— Мне пришлось поиграть с дедом Дэвидом в гольф, чтобы что-то узнать. Я ненавижу гольф.

— Но любишь рыбалку.

— Не дави на меня!.. — почти закричал Люк, но затем спохватился. — Извини.

— И что же ты узнал?

Люк несколько минут хранил молчание.

— Почему для тебя все это так важно?

— Не знаю, — медленно проговорила она. — Иногда я думаю, что вся моя жизнь — сплошная ложь. Я многого не понимаю. До того как я встретилась с мисс Эди, дед часами рассказывал мне о моей матери, но не пытался приукрасить ее в этих историях. Бабушка одергивала его, говорила, что я еще маленькая и не должна знать все. Моя мать училась в частных школах. Она так хорошо играла на фортепьяно, что даже принимала участие в концертах. Она была очаровательная, умная, популярная. У нее была толпа поклонников, но она отвергала все предложения руки и сердца, пока дед не сказал, что так она никогда не выйдет замуж. И знаешь, что она сделала?

— Понятия не имею.

— Она влюбилась по уши в парня из тех, про которых говорят «на все руки мастер». Он работал в городском клубе, бросил школу, не доучившись, и больше никогда не открыл книгу. Он жил в крохотном домишке, где была всего одна комната, и тратил каждое пенни на мотоциклы. Мои бабушка и дед делали все, чтобы разрушить этот союз, но мама заявила, что уйдет из дома, если они не дадут своего благословения, а также места, где они смогут жить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию