Незнакомка [= Фальшивая невеста ] - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомка [= Фальшивая невеста ] | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Николь бросилась к причалу, вскочила в лодку и что было сил заработала веслами. Достигнув другого берега, она подобрала юбки и побежала к дому.

— Клей! — звала она, бросаясь из комнаты в комнату. Даже сейчас, сквозь безумную тревогу и смятение, она чувствовала, что дом словно встречает ее с распростертыми объятиями. Портрет Бесс теперь висел над камином в столовой. Она взглянула на него, и ей показалось, что и Бесс смотрит на нее с тревогой и надеждой.

Наконец она оказалась в кабинете. Всем существом она ощущала присутствие Клея. Стол был чистым, на нем лежали груды бумаг, было ясно, что здесь кто-то постоянно работает.

Николь даже не надо было оборачиваться — она спиной почувствовала его близость, уловила запах его пота, смешавшегося с запахами кожи и сигар, который всегда наполнял кабинет. Она глубоко вздохнула, обернулась и оказалась с ним лицом к лицу.

Она не видела его по-настоящему больше года: угрюмый, подавленный чувством вины человек, которому она принесла кофе под проливным дождем, тогда показался ей незнакомцем. Но сейчас она видела перед собой прежнего Клея, того Клея, которого полюбила с первого взгляда. Льняная рубашка на нем была расстегнута до пояса и пропитана потом, руки по локоть черны от сока и табака. Он стоял, широко расставив ноги, подбоченившись, и она вспомнила, как увидела его в первый раз в бинокль.

— Ты звала меня? — спокойно спросил он. Что-то в его голосе отпугнуло ее, она поникла, вдруг перестав понимать, зачем она здесь. Николь отрицательно покачала головой и сделала шаг к двери.

— Нет! — приказал он, и она подчинилась приказу. — Посмотри на меня.

Она медленно повернулась.

— Николь, что случилось? — на этот раз его голос был полон такого беспокойства, что глаза Николь сразу наполнились жгучими слезами.

— Моя мать… умерла. Мне надо домой. Клей твердо смотрел ей в глаза.

— Разве ты не знаешь, что твой дом здесь?

Николь с трудом сдерживала рыдания. Она и не предполагала, что этот человек до сих пор обладает такой властью над ней. Ее губы беззвучно шепнули «нет».

— Иди сюда, — тихо, но настойчиво сказал Клей. Она не хотела подчиняться. Какой-то частью своего существа она сопротивлялась, боясь воскрешать прошлое. Но глаза Клея излучали призыв, на который не могло не ответить ее тело. Независимо от ее воли нога оторвалась от пола и сделала шаг вперед.

Клей продолжал смотреть на нее. Их глаза словно соединились незримой нитью.

— Иди, — снова сказал он.

Слезы хлынули из глаз Николь, и она бросилась к нему. Клей стиснул ее в объятиях, подхватил на руки, перенес на диван.

— Если ты собираешься плакать, то должна делать это как подобает — на мужском плече. На плече мужа.

Он нежно гладил ее по голове, а Николь захлебывалась слезами, выплакивая горе. Потом начала говорить, вспоминая свое детство, все, что довелось пережить ей самой и ее матери, с нежностью рассказывала о последних днях Адели, о том, как она играла с близнецами и сама становилась похожа на ребенка.

Вдруг она вскинула голову, отчетливо вспомнив, что привело ее в Эрандел Холл.

— Так ты пришла предупредить, что кто-то хочет меня убить?

— Не кто-то, а Бианка. Я думаю, именно это пыталась сказать мама.

Клей задумался.

— А что, если она просто слышала, как мужчины сплетничали о Бианке? Один раз я слыхал, как кто-то из моих работников заявил, что если бы у него была такая жена, как Бианка, он бы ее убил на месте.

— Это ужасно, — вздохнула Николь.

Клей пожал плечами. Адель могла услышать подобную фразу в любом пустом разговоре.

— Но, Клей…

Он приложил палец к ее губам, заставив замолчать.

— Я счастлив, что ты еще беспокоишься обо мне, но Бианка не убийца. У ней не хватит на это ни ума, ни смелости. — Он продолжал смотреть на ее губы, провел пальцем по верхней губе. — Я так истосковался по этому перевернутому рту.

Николь отпрянула, насколько это было возможно, ведь она сидела у него на коленях.

— Клей, от того, что я пришла к тебе, ничего не изменилось.

Он улыбнулся.

— Конечно, ничего не изменилось. И никогда не менялось с тех самых пор, когда я чуть не овладел тобой в каюте. Мы любим друг друга с той первой встречи, и это не может измениться.

— Нет, пожалуйста, — взмолилась она, — Бианка… Он поднял бровь.

— Я не хочу больше слышать этого имени. В последнее время у меня было время подумать, и я многое понял. Я понял, что ты все еще любишь меня. Это не Бианка разлучила нас. Нас разлучило наше собственное упрямство. Ты знала, что я боюсь потерять плантацию, и думала, что сам я не справлюсь, — ты не верила в меня.

— Клей, — начала она. В глубине души она знала, что он прав, но ей не хотелось об этом говорить.

— Все хорошо, любовь моя. Мы начнем все сначала, но на этот раз вместе. Никто и ничто больше не сможет нас разлучить.

Она смотрела ему в глаза. Они прошли через множество бед, но их любовь все преодолела. Она знала, что они справятся со всеми невзгодами.

— Да, — твердо ответила Николь. — Верю. — Она прислонилась к его плечу, почувствовала его крепкие объятия.

— Мне кажется, я никогда не уходила. Он поцеловал ее в макушку.

— Тебе лучше встать, потому что я вот-вот опрокину тебя на диван и что-нибудь с тобой сделаю.

Ей хотелось смеяться и шутить с ним вместе, но, боль утраты была слишком сильна.

— Пойдем, милая, — тихо сказал Клей. — Мы должны вернуться на мельницу к твоей матери. У нас еще будет время подумать о будущем. — Он приподнял ее подбородок. — Ты мне веришь?

Он поставил ее на ноги, поднялся сам. Глаза Николь расширились при виде выпуклости на его облегающих штанах. Ее бросило в жар.

Они вышли из дома рука об руку. Ни один из них не заметил Бианки, стоявшей в дверях столовой. Увидев, как Николь ворвалась в дом, Бианка поспешила следом, предвкушая, как отчитает ее за вторжение. Она слышала, что Николь бегает по всему дому, открывает и закрывает двери, будто она здесь хозяйка. Николь передвигалась слишком быстро, чтобы грузная, неповоротливая женщина могла за ней угнаться, и Бианка еще не миновала маленькую столовую, когда увидела Клея. Она прокралась к дверям кабинета и подслушала весь разговор.

Она с радостью узнала, что жена Жерара умерла. Они всегда избегали упоминаний о ней, но Бианка знала, что его жена немолода и долго не протянет.

Когда Николь сказала об опасности, угрожающей Клею, Бианка похолодела, но слова Клея о том, что она недостаточно умна и смела, превратили лед в пламя, а страх — в слепую ярость. Теперь она знала, что выполнит задуманное Жераром. Клейтон Армстронг заслужил смерть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию