— Ну, моя красавица…
— Майк! — Саманта села в постели. — Нельзя… Я имею в виду, там же люди…
— Обычное дело у нас в семье, — хохотнул он, запрыгивая в постель и хватая ее за талию.
— Майк, правда! Нельзя… твой брат…
— Он отлично осведомлен насчет капусты, в которой находят детей. — Говоря это, он сражался с ней, стараясь снять ночную рубашку. Но вообще-то «сражался» — слишком сильно сказано. Саманта лишь демонстрировала сопротивление. Не могла же она в самом деле допустить, что выиграет это сражение.
Когда Саманта, наконец, выбралась из спальни, то обнаружила, что Кейн расположился на кухне, по уши зарывшись в газету «Уоллстрит джорнал», а близнецы сидят тут же на полу и завтракают.
— Что это они едят? — спросила она, хотя отлично все видела; ей хотелось услышать признание от Кейна. У Саманты явно сложилось неприязненное отношение к этому человеку.
Даже не удосужившись поднять взгляд от газеты, Кейн спокойно, как будто так и надо, ответил:
— Печенье… «колу»…
Не задавая больше никаких вопросов, Саманта решительно собрала с полу бумажные салфетки с рассыпанными на них печеньями и банки с «колой».
Удивленный, Кейн выглянул из-за газеты. То, что она делала, не было для него неожиданностью. Он привык, что каждая женщина из его семьи пыталась заставить близнецов нормально питаться, но… безрезультатно. Его удивило другое: Саманта отобрала у детей еду, а они даже не делали попыток заорать в знак протеста.
Кейн с интересом наблюдал, как Саманта положила на стулья у стола подушки, — но его дети не едят за столом! — затем, чтобы не испачкать подушки, обернула их полотенцами и усадила мальчишек за стол.
Теперь Кейн даже не пытался делать вид, что читает газету. Перед ним открылась невиданная картина: его разбойники-сыновья тихо сидели, пока Саманта варила им яйца, делала тосты и наливала молоко. Кейн был просто поражен. Насколько он знал, за последнее время эта парочка ничего, кроме ножек кузнечиков, шипов от роз и сахара, в пищу не употребляла. Дважды он сталкивался взглядом с кем-нибудь из них, вопросительно подняв бровь, но сын лишь ангельски улыбался в ответ, будто это было обычным делом, что они едят вареные яйца с тостами и сидят за столом, ничего не проливая и не просыпая.
С еще большим удивлением он смотрел, как после еды Саманта вымыла им ручки и рожицы, — и опять ни звука протеста! — затем наклонилась и выдала каждому по печенью.
— А что мне будет за это? — проворковала она.
— Поцелуйчики! — хором прокричали мальчишки, совсем как в учебно-показательных фильмах пятидесятых годов.
Улыбаясь, близнецы поцеловали Саманту в ее нежные щеки, затем подставили ей для поцелуя свои мордашки. После этого они побежали играть в сад, но Саманта окликнула их, чтобы предупредить, что если они перепачкаются, то придется опять идти в ванную и все отмывать заново.
— И гениталии тоже? — спросил один из мальчиков.
Шокированная, Саманта обернулась к Кейну, ее глаза широко раскрылись.
— Он имеет в виду пальчики ног, — пожимая плечами, пояснил тот. — Он услыхал это слово по телевизору, и я сказал, что оно означает пальцы ног.
— Да, дружок, — ответила мальчику Саманта. — Если вы перепачкаетесь, буду мыть вас от пальчиков ног до самого верха, а кроме того, поменяю все ваши вкладыши с мутантами черепашками-ниндзя на занудные взрослые… Как вам такое наказание, а?!
Дети со смехом скрылись в саду.
Саманта принялась мыть посуду, а Кейн с открытым от удивления ртом все еще смотрел на нее.
Повернувшись к нему со строгим и осуждающим видом, она заявила:
— Тебе не следует давать им на завтрак печенье, а «кола» — это же сплошная химия. И их гигиена оставляет желать лучшего.
В ответ Кейн буркнул что-то невнятное.
Саманта возвратилась к кухонной стойке. С самого утра ее не покидала мысль, что Кейн вдовец, и он мог бы, пока не найдет себе новую жену, оставить мальчиков с ней.
Глава 28
— Давай поговорим о твоем разговоре с Нельсоном.
— Нельсоном? — переспросила Саманта неопределенно. Ее мысли были заняты близнецами. Кейн увез их тотчас после завтрака, будто боялся, что мальчики слишком привяжутся к Саманте.
— Ну, мужик в баре. Ты его помнишь? Ты встретилась с ним, когда выставила себя напоказ перед всем Нью-Йорком практически в голом виде.
Саманта расхохоталась.
— Ах да. Тот самый Нельсон. Майк, а как ты думаешь, мне хватит квалификации стать «девушкой по вызову» с оплатой не ниже пятисот долларов за ночь?
Майк хрюкнул в ответ. Затем проговорил:
— Так ты собираешься рассказать мне, что же Нельсон написал на том клочке бумаги, который передал тебе? Конечно, я могу поступить так же, как ты, и перерыть все твои вещи, но я выше этого.
Забрав его грязную тарелку, Саманта чмокнула Майка в кончик носа.
— Значит, так и не удалось тебе найти?
Майк смущенно отвел глаза, затем встал из-за стола и пошел за ней на кухню.
— Саманта, — позвал он, — что ты задумала?
— На листке было написано имя Уолден и телефонный номер.
Теперь она избегала глядеть на него, старательно загружая грязную посуду в моечную машину. Он развернул ее к себе и обнял за плечи.
— И что же ты сделала с этим именем и телефонным номером?
— Я позвонила по этому номеру. Кажется, мистер Уолден адвокат. Мы договорились о встрече у него сегодня в три часа дня.
— Так ты что, планировала идти одна? Может, ты намеревалась сказать мне, что собираешься пойти за кое-какими покупками, а сама ускользнула бы на эту встречу?!
— Майк! Не думай, что я хотела втайне от тебя встречаться с кем-то вроде Дока. Этот человек адвокат. Он довольно молод. Во всяком случае, моложе всех, кто что-то знает о Макси. Так что он не может быть замешан в том, что произошло в 1928 году. Мистеру Уолдену всего пятьдесят пять.
— И откуда же ты это знаешь?
— Я? Ну, я поинтересовалась у его секретарши. Я сказала ей, что спутала его с парнем лет 26, высоким блондином, с которым познакомилась в баре. Она ответила, что это точно ошибка, так как мистеру Уолдену пятьдесят пять, он женат, имеет четверых взрослых детей, он среднего роста и седой, и к тому же пузатый. Если ему правда столько лет, то что он может знать о моей бабушке? Как ты думаешь, он оформлял для нее какие-то юридические бумаги или же действительно что-то о ней знает?
— Мне кажется, что есть только один путь узнать, не так ли? Одевайся, и мы поедем к нему.
— Майк, тебе вовсе ни к чему ехать со мной. Я могу с ним встретиться, вернуться и все тебе рассказать.