Двойной любовник [= Мститель ] - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двойной любовник [= Мститель ] | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Алекс, тебе нужно отдохнуть в первую очередь. Состояние твоего здоровья…

Он не дал ей закончить фразу и, глядя ей прямо в лицо, произнес сквозь стиснутые зубы:

— С чего это вдруг ты забеспокоилась о моем здоровье? Ты подговорила моего отца, чтобы он задержал меня в комнате, потом я всю ночь напролет ждал тебя здесь не сомкнув глаз, а ты явилась домой, истекая кровью, а теперь ты вдруг проявляешь заботу о моем здоровье! Да целая армия этих англичан не смогла бы нанести такой урон моему здоровью, какой причинила мне Джессика Таггерт!

— Монтгомери, — возразила она мягко, — не забывай, что я твоя законная супруга. Алекс отвел от нее взгляд:

— Да, я женился на тебе, но ты осталась прежней. А теперь слушай меня внимательно. Сейчас же марш в постель и сразу же спать! Я предупрежу всю дворовую челядь, что ты больна, и ухаживать за тобой будет только Элеонора.

— Минутку, Алекс. А что, если адмирал захочет поговорить со мной? Я уверена, он убежден, что рекрутов освободил мужчина, однако он может подумать, что я выступила в роли цыганки.

Алекс заглянул ей в вырез ночной сорочки. — Если посмотреть сюда повнимательнее, то ночную цыганку с тобой спутать невозможно. Будь уверена, тебя никто допрашивать не станет. — С этими словами Алекс оставил ее в комнате одну.

Джессика тоже заглянула в вырез своей сорочки и сообразила, что ее небольшие упругие груди не идут ни в какое сравнение с пышногрудой Эбигейль. И тогда ее встревожила мысль: а что, если Алекс сочтет эти небольшие груди ее физическим недостатком?

Глава 18

— Джесси.

Джессика не отзывалась. Она была уверена, что эти голоса ей просто чудятся. Все на нее так набросились после ее боевой вылазки: Алекс смотрел на нее исподлобья, Элеонора без передышки читала ей мораль, Натаниел забрался к ней на колени, умоляя не подвергать больше такому риску свою жизнь. Она даже понятия не имела, каким образом он разнюхал про ее отчаянный налет.

Вот уже в который раз Элеоноре пришлось взять на себя все заботы по уходу за детьми. Она также пыталась оградить Джессику от бурных проявлений гнева колонистов. А вот адмирал излил свою ярость на капитанов судов, конфисковав грузы сразу двух кораблей.

Джессика выбралась, наконец, в гости к госпоже Уэнтворт. Адмирал не позволил подвергать допросу Эбигейль, — Эбби сказала ему, что она даже рада, что избавилась от Итана, что ее выдали замуж за него насильно, что ей вообще-то по вкусу мужчины, которые гораздо старше ее, — говорила госпожа Уэнтворт. — И этот старый морж поверил ее выдумкам, в то время как наш Итан скрывается в лесах, а Эбби продолжает очаровывать адмирала.

— Ну, по крайней мере, она жива и невредима. Госпожа Уэнтворт прервала, беседу, как только увидела Александра на подходе к их дому, и обе женщины быстренько расстались друг с другом.

Джессика шла очень быстрым шагом к пещере. Элеонора решила, что рыбалка может помочь сестре отвлечься от мрачных переживаний, да и в городе ей лучше не торчать.

И именно в это время Джессика услышала знакомый голос, который произнес ее имя:

«Джесси».

Она резко повернулась на голос и увидела Мстителя, стоявшего в тени деревьев у обрывистого берега. Она выставила свой скребок для моллюсков по направлению к нему, как будто это было ее оружие.

— Не приближайся ко мне, слышишь! Это ты всему виной. Если бы ты не появлялся в нашем городе, то ничего бы не случилось.

— Да что ты? — спросил Мститель иронично; — А тебе не кажется, что Джон Питман обобрал бы вас здесь всех до последней нитки?

— Господи, да вместо Питмана у нас появился этот адмирал Уэстморлэнд. Это все равно что променять шило на мыло.

— А мне вот не кажется, Джесси, что во всем виноват я. Если бы ты тогда не вмешалась, то я бы уже давно болтался на виселице. А Итана освобождать я и не собирался.

— Именно это мне и толковал Алекс, — произнесла она с оттенком горечи в голосе. — Он сказал мне, что ты будешь стоять в стороне от всего этого.

— Неужто я такой трусишка?

Она стала всматриваться в пляж в поисках песчаных воронок, через которые дышат морские моллюски.

— Нет, я не думаю, что ты трусоват, но все-таки Итана и двоих других парней вызволил не ты.

— А в чем был смысл их освобождения? Неужели Эбигейль не смогла пережить разлуку с муженьком всего пару месяцев? А Итану служба в военно-морских силах только на пользу пошла бы.

— Мы хотели продемонстрировать адмиралу нашу волю к победе. Мы здесь не игрушки для этих англичан.

— Да у вас просто ума не хватает, вот что. Теперь вы в полной власти адмирала, и он весь ваш городок может стереть с лица земли.

— Это у нас ума не хватает? Подумаешь, какой умный нашелся! Алекс говорил…

— Хватит мне про своего мужа рассказывать! — Он сделал несколько шагов к ней и заключил ее в объятия и начал так страстно целовать, что тело Джессики понемногу обмякло.

— Ну что, сможет ли твой разлюбезный Алекс хоть раз поцеловать тебя так, как я? Заставит ли он тебя рыдать от страсти?

— Оставь меня, пожалуйста, — сказала Джесс, отворачиваясь. — Ты не должен подвергать меня таким душевным пыткам.

— Это не я, а ты меня пытаешь, — сказал он со страстью. — Твой образ преследует меня и днем и ночью, да я каждую минуту…

Она оттолкнула его от себя.

— И все же ты позволил мне выйти за другого, — выпалила Джессика.

— Да он не мужчина, а так, только одно название.

— Оставь Александра в покое. Глаза Мстителя изумленно блеснули в прорезях атласной черной маски.

— Ты заставила меня отвезти тогда тебя к нему домой. Я соревнуюсь не с соперником, а лишь с его тенью.

— И вовсе он не тень, а существо из плоти. И плоти у него даже побольше, чему тебя. Он заботится обо мне и о моих братьях и сестрах. Он никогда не выходит из себя, он им сказки читает, напевает им песенки, он им и мне раны перевязывает. Да он просто обезумел, когда меня чуть не убили! Он такой…

— А он спит с тобой?

— Боже сохрани и помилуй! — ответила Джесс, не дав себе труда подумать над ответом. — Алекс — мой друг.

Мститель взял ее руки в свои ладони и стал ласково поглаживать ее шелковистую кожу.

— Но в твоих речах явно сквозит желание переспать с ним.

— Прошу тебя, отпусти меня, — сказала она ему умоляющим голосом, не зная, хватит ли у нее сил сопротивляться дальше. — Я ведь замужняя женщина.

— Ну конечно же. — А губы его были так близки к ней, что она ощущала его жаркое дыхание. — Однако твой муж не в состоянии дать тебе то, что могу дать я. Позволь мне овладеть тобой, Джесси. И тогда ты почувствуешь себя настоящей женщиной. Да забудь ты этого своего разукрашенного петуха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению