Принцесса - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Добрый вечер всем! — сказал Митч, а потом посмотрел на Арию. — Ты выглядишь прелестно — как всегда. Джей-Ти теперь о тебе лучше заботится?

— Я о ней очень забочусь, — отрезал Джей-Ти, держа в руках вилку, словно оружие.

Хедер бросила презрительный взгляд на Арию, а потом, виляя бедрами, двинулась на Джей-Ти. Она взяла его за руку и выпятила грудь ему в бок.

— Джей-Ти, золотко, я не видела тебя с Вашингтона! Помнишь тот вечер в городе? На следующий день после твоей женитьбы? — громко добавила она.

— Только этого нам и не хватало — всяких гадостей, — простонала Гейл. — Джей-Ти, давай проведем вечер приятно, о'кей?

Подошел Митч и сел рядом с Арией.

— Я слышал, ты завтра уезжаешь от нас. Мы будем по тебе скучать. Джей-Ти тоже будет скучать?

Джей-Ти резко обернулся.

— Она едет со мной. Ланкония нуждается в совете касательно кораблестроения, и я его дам. Моя жена едет со мной.

Митч придвинулся к Арии еще ближе.

— Я слышал, Ланкония — чудесная страна; долгие прохладные ночи, когда слышен только звон колокольчиков на шее коров.

— Это так, — печально подтвердила Ария. — Ни мусороуборочных машин в три часа ночи, ни хонки-тонка [13] и вечеринок на пляже.

— Вы там были?

— Нет, — ответили в один голос Джей-Ти и Ария. — Мы просто об этом читали, — добавил Джей-Ти.

— Джей-Ти, радость моя, я оставила свое пляжное полотенце в машине. Ты мне его принесешь? — спросила Хедер.

— Кто-нибудь присмотрите за омарами, а то они подгорят, — крикнул Джей-Ти и вышел из кружка света в темноту.

Хедер не стала терять времени и пошла за ним.

— Джей-Ти! — окликнула она его. — Подожди меня!

Он остановился.

— Зачем ты пришла?

— Не делай из меня дурочку, — капризно сказала она. — Я знаю, что происходит. Мне пришлось расстаться с уймой губной помады и четырьмя парами капроновых чулок, чтобы получить информацию о тебе и этой… этой принцессе. Я съем свой купальник, если эта фифочка и вправду королевской крови.

— Тогда начинай жевать, — Джей-Ти отвернулся и пошел дальше.

Хедер припустилась за ним.

— А еще я знаю, что этот брак — временный, и она собирается оставить тебя с носом, как только вы оба окажетесь в ее стране. Я слышала, она собирается официально наставить тебе рога с тощим маленьким графом.

— Хедер, у тебя длинный язык.

Он остановился возле машины Митча, открыл дверь, взял ее пляжное полотенце и сунул ей.

— Но раньше он тебе нравился, — сказала она, неожиданно врезаясь в его грудь своей грудью. — Золотко, я просто беспокоюсь о тебе. Что ты будешь делать, когда она махнет тебе хвостом? Ты же не дурак, чтоб киснуть с разбитым сердцем, правда?

Эти слова ударили его в самое больное место.

— Пошли назад, — сказал он, но в голосе не было злости.

— Я буду тут как тут, золотко. Когда ты вернешься назад один-одинешенек, я буду тебя ждать. Он оглянулся на нее.

— А вдруг я поймаю тебя на слове? Они вернулись в кружок света вместе.

— Ты собираешься все это терпеть? — спросила Долли, глядя, как Хедер и Джей-Ти склонились над костром.

— Какое милое платьице, — сказала Ария с отсутствующим видом. — Ты думаешь, она купила его здесь?

У Долли округлились глаза, а потом она пошла и влезла между Джей-Ти и Хедер.

— Твое свидание окончено, — подчеркнуто сказала она Хедер.

— Мое сегодняшнее свидание, — нагло ответила Хедер.

Становилось все яснее, что вечер не удался. Ария и Долли были в депрессии, а Хедер бесилась, что Джей-Ти женился не на ней, Митч постоянно намекал Арии на прощальную ночь вместе, а остальные жалели, что пришли.

Ария смотрела на Джей-Ти и Хедер и видела, что Джей-Ти и не делает попыток стряхнуть с себя руки Хедер. В сущности, он смотрел на Арию так, словно ждал от нее чего-то. Но чем больше Хедер липла к Джей-Ти, тем прямее держала Ария спину. Сейчас она чувствовала себя больше наследной принцессой, чем когда-либо за эти недели.

К тому времени, когда настала пора прощаться, манера поведения Арии стала совсем официальной.

— Как вы были добры, что пригласили меня сюда, — сказала она и протянула руку для рукопожатия; но не для теплого американского рукопожатия, а всего лишь пальцы — только так поступали особы королевской крови, чтобы уберечь свои руки от сотен пожатий чужих рук в течение многих часов.

— Я тебя завтра провожу, — мягко сказала Долли, немного ошеломленная поведением Арии.

— Большое спасибо, — сказала Ария Джей-Ти, когда тот открыл ей дверцу машины. — Замечательный вечер, — добавила она, когда машина тронулась.

— Что? Никаких передразниваний Хедер?

— Она — милая молодая женщина, — сказала Ария. — И такие чудесные волосы.

— Крашеные, — заметил Джей-Ти.

— О-о? Никогда не скажешь.

Всю оставшуюся дорогу домой они оба молчали.

— Ты должен меня извинить, — сказала Ария, когда они были уже дома. — Я очень устала, и думаю, мне нужно лечь спать. Желаю доброй ночи.

— Дьявол! — процедил Джей-Ти, видя, что она поднимается наверх. Неужели эта женщина совсем бесчувственная? Сколько раз он выставлял себя на посмешище, ревнуя ее? А сегодня вечером он позволил Хедер бросать самые недвусмысленные словечки и намеки, и Ария ничего не сказала. Он вышел на задний дворик покурить и выпить крепкого джина с тоником. Может, она уже думает о том времени, когда избавится от него? Может, у нее слишком холодная кровь, чтобы испытывать такое чувство, как ревность?

Как всегда в Ки-Уэсте, начал накрапывать дождь. Джей-Ти уже затушил сигарету и выпил залпом джин, когда взглянул наверх и увидел, что в окне наверху горит свет. Похоже, сегодня ночью она будет спать в своей узкой кровати.

«Ну и отлично, — подумал он, — лучше начать рвать прямо сейчас».

Наверху было темно, но он не следил за тем, чтобы не наделать шума, пробираясь к своей кровати.

Он разделся и пошел в конец комнаты, где стояла кровать Арии, чтобы закрыть окна. Вспышка молнии осветила ее: она лежала, зарывшись лицом в подушку.

— Черт! — ругнулся он едва слышно, пошел и встал возле ее кровати.

— Послушай, все почти кончено. Скоро ты будешь дома. Ты опять засядешь в своем замке, не вымоешь больше ни одной тарелки и тебе больше не придется смотреть на мою противную рожу.

— И не видеть Долли, — сказала она в подушку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию