Бархатная клятва - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бархатная клятва | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Ей захотелось высказать Гевину свое мнение о том, как он управляет поместьем, но он лишил ее такой возможности. Отдав кое-какие указания, он уехал, предоставив ей самой разбираться с багажом. Ей предстояло самой представляться слугам.

За прошедшую неделю Джудит хорошо узнала замок Монтгомери и обнаружила, что работа здесь доставляет ей огромное удовольствие. Слуги не противились тому, что им приказывала женщина. С головой погрузившись в домашние дела, Джудит старалась не думать о связи мужа с Элис Вейланс. Большую часть времени она преуспевала в своем стремлении. Только по ночам одиночеству удавалось одолеть ее.

Раздавшийся во дворе шум заставил ее подбежать к окну. Слишком рано для слуг, к тому же только Монтгомери имели право пользоваться задними воротами. Еще не рассвело, поэтому она не смогла разобрать, кто спешился.

Джудит сбежала по лестнице, которая вела в большой зал.

— Осторожней, парень! — взревел Рейн. — Ты что, думаешь, я из железа и способен выдержать такой удар?

Джудит замерла на нижней ступеньке. Ее деверя внесли в комнату, причем сначала показались ноги, одна из которых была забинтована.

— Рейн, что с тобой случилось?

— Проклятая лошадь! — процедил он сквозь зубы. — Даже при свете дня не видит, куда идет.

Мужчины усадили его в кресло возле камина, и Джудит встала рядом.

— Как я понимаю, все из-за твоей лошади? — улыбнулась она.

Рейн прекратил хмуриться, на его щеках появились ямочки.

— Ну, здесь есть доля и моей вины. Лошадь оступилась и сбросила меня. А я упал на ногу и сломал ее.

Джудит опустилась на колени и принялась разматывать повязку.

— Что ты делаешь? — удивился Рейн. — Лекарь уже осмотрел ее.

— Я не доверяю ему, поэтому хочу увидеть все своими глазами. Если он плохо установил кость, нога срастется не правильно, и ты будешь хромать.

Рейн несколько мгновений смотрел на ее склоненную голову, потом позвал своего оруженосца.

— Принеси мне вина. Уверен, она не успокоится, пока не замучает меня до смерти. И приведи моего брата. Почему он должен спать, когда я бодрствую?

— Его здесь нет, — спокойно сообщила Джудит.

— Кого нет?

— Твоего брата. Моего мужа, — ровным голосом уточнила она.

— Куда он уехал? Что у него за дела?

— Боюсь, я не знаю. Он оставил меня на ступеньках дома и уехал. Он даже не обсудил со мной те вопросы, которые требуют его внимания.

Рейн взял протянутую слугой кружку с вином и стал наблюдать, как его невестка прощупывает кость на ноге. Боль удерживала его от того, чтобы излить ярость, поднявшуюся в нем, когда он узнал о поступке брата. Рейн не сомневался, что Гевин бросил свою жену ради той шлюхи, Элис. В это мгновение Джудит дотронулась до места перелома, и Рейн от боли лязгнул зубами о край кружки.

— Смещение очень небольшое, — заключила Джудит. — Подержите его за плечи, — обратилась она к мужчинам, стоявшим за креслом. — Я сейчас вправлю кость.


Тяжелая ткань палатки пропиталась водой. Капли собирались на потолке и, когда ветер начинал сотрясать палатку, дождем сыпались вниз.

С потолка опять полило, и Гевин громко выругался. С тех пор как он оставил Джудит, все время шел дождь. Вокруг не осталось ни единого сухого места. Но большим несчастьем, чем дождь, оказалось настроение его дружинников — оно было мрачнее темного неба. Они уже больше недели скитались по графству, останавливаясь только на ночлег. Еда, приготовленная в страшной спешке в перерывах между ливнями, была всегда полусырой. Когда Джон Бассетт, старший вассал Гевина, поинтересовался причиной столь бесцельного путешествия, Гевин взорвался. Теперь он избегал встречаться с полным сарказма спокойным взглядом Джона.

. Гевин понимал, что его воинам тяжело, да и ему было не легче. Но он-то, по крайней мере, знал, что стало причиной этого на первый взгляд бессмысленного путешествия. Или нет? В ту ночь в доме отца Джудит, когда она была так холодна с ним, он решил преподать ей урок. Она чувствовала себя спокойно там, где провела всю свою жизнь, где ее окружали семья и друзья. Но осмелится ли она оставаться такой же непокорной, когда окажется в незнакомом месте?

То, что его братья решили уехать и оставить молодоженов одних, было ему на руку. Льющий с потолка палатки дождь не помешал Гевину мечтательно улыбнуться. Он представил, как Джудит столкнется с проблемой — с каким-нибудь катаклизмом, ну, к примеру, у кухарки сгорит кастрюля бобов. Она сойдет с ума от беспокойства, пошлет за ним и будет умолять вернуться домой и спасти ее от несчастья. А посыльный не сможет найти своего господина ни в одном из поместий. И тут на нее свалятся новые несчастья. Когда Гевин вернется, его встретит плачущая и раскаивающаяся Джудит, которая упадет в его объятия, счастливая оттого, что он дома и теперь спасет ее от судьбы, более страшной, чем смерть.

— О да, — с улыбкой проговорил он. И это будет стоить всех лишений и непогоды. Сначала он постарается держаться с ней как можно более сурово, а когда она полностью раскается, он поцелует ее, вытрет слезы и отнесет в постель.

— Мой господин?

— В чем дело? — Гевина разозлило, что его мечтания были прерваны как раз в тот момент, когда он представлял, что Джудит будет делать в спальне, чтобы заслужить его прощение.

— Мы вот тут спрашиваем, сэр, когда мы отправимся домой и избавимся от этого чертового дождя.

Гевин начал кричать, что это, мол, никого не касается, но вскоре замолчал. Его губы тронула улыбка.

— Возвращаемся завтра.

Джудит пробыла одна восемь дней. Этого достаточно, чтобы научить ее благодарности… и покорности.


— Пожалуйста, Джудит, — взмолился Рейн, ухватив ее за руку. — За два дня, что я здесь, ты не уделила мне ни минутки своего времени.

— Не правда, — рассмеялась она. — Только вчера вечером я провела с тобой целый час за шахматами, и ты показал мне несколько аккордов на лютне.

— Я помню, — уныло проговорил он, но на его щеках уже стали появляться ямочки. — Просто мне так тоскливо одному. Я не могу двигаться из-за этой чертовой ноги, и нет никого, кто составил бы мне компанию.

— Никого! Да здесь более трех сотен человек. Наверняка хоть один из них… — Она замолчала. Взгляд Рейна, преисполненный такой неподдельной печали, заставил ее рассмеяться. — Ну ладно, но только одну партию. У меня много работы.

Рейн одарил ее ослепительной улыбкой, и Джудит села напротив него.

— Ты играешь лучше всех. Ни одному из моих людей никогда не удавалось победить меня. А тебе вчера удалось. К тому же тебе требуется отдых. Чем ты занимаешься весь день?

— Привожу замок в порядок, — просто ответила Джудит.

— А мне всегда казалось, что он в порядке, — заметил Рейн и двинул свою пешку. — Управляющие…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию