Последний вампир. Черная кровь. Красные кости - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Пайк cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний вампир. Черная кровь. Красные кости | Автор книги - Кристофер Пайк

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Я на секунду закрываю глаза:

— Я спасла тебя, изменив тебя. Я не могу изменить ее.

— Но она умрет.

Я смотрю на него поверх своей работы:

— Да. Все, кто рождаются, умирают.

Он не хочет с этим смириться.

— Мы должны отвезти ее в больницу. — Он собирается ее поднять. — Они сделают ей переливание; крови. Она сможет выжить.

Я останавливаю его, медленно и мягко отводя его руки от тела девушки. Я скрещиваю ее руки у нее на груди и слушаю, как ее сердце начинает давать сбои. Но при этом я продолжаю смотреть на Рея, ища в выражении его лица признаки ненависти или осознания того, что существо, с которым ему суждено провести остаток вечности, — действительно ведьма. Но у Рея просто скорбный вид, и от этого мне только хуже.

— Она не выживет, — говорю я. — Она не доедет до больницы. У нее слабое сердце. Я сначала этого не заметила. Меня мучила жажда, и я забылась. Иногда такое случается. Я не совершенна. Это не совершенный мир. Если это будет для тебя каким–то утешением, поверь, мне жаль, что так случилось. Если бы я могла излечить ее, я бы это сделала. Но Кришна не дал мне такой способности. — Я добавляю: — Я могу только убивать.

Рей с минуту прислушивается к дыханию девушки. Она и дышит всего минуту. Девушка издает слабый сдавленный звук, и ее спина аркой выгибается над песком. Она замолкает и больше не двигается. Я молча беру Рея за руку и веду к машине. Я давно поняла, что смерть не обсуждается. Это все равно что говорить о тьме. Обе темы приводят только в замешательство — особенно нас, которые обречены жить в ночи. Все, кто рождаются, умирают, вспоминаю я слова Кришны. Все, кто умирают, рождаются заново. В этой глубокой мудрости он нашел слова утешения для тех, кто родился в Кали–Югу, — в век, в котором мы живем, темный век. Но странно: когда мы садимся в машину и уезжаем, я не могу вспомнить его глаза, не могу вспомнить в точности, как они выглядели. Небо в тумане. Звезды, луна — они не видны. Я не могу думать о том, как это — быть молодым. Все действительно погружено во тьму.

Глава седьмая

Когда я встретилась с частный детективом Майклом Райли, отцом Рея, он говорил мне о моем прежнем жилище. Пытаясь произвести на меня впечатление тем, как много он знает о моем состоянии.

«Прежде чем переехать в Мейфэр, вы жили в Лос–Анджелесе, в Беверли–Хиллс, если быть точнее, в доме 256 по Гроув–стрит. Это поместье в полторы тысячи квадратных метров с двумя бассейнами, теннисным кортом, сауной и маленькой обсерваторией. Оно стоит шесть с половиной миллионов долларов. До настоящего времени вы числитесь единственным владельцем, мисс Перн».

И Райли впечатлил меня своими знаниями. Это было одной из главных причин, почему я его убила. Именно в этот дом мы едем после пляжа Зума. Мистер Райли забыл упомянуть о глубоком подвале в особняке. Здесь я держу свой арсенал самого совершенного оружия: автоматы «узи», гранатометы, мощные снайперские винтовки с оптическим прицелом, пистолеты десятого калибра с глушителями — эти игрушки легко купить на черном рынке в любой стране Ближнего Востока. Загружая машину, я ощущаю себя Рэмбо, который, должно быть, в прежней жизни был вампиром. Мне нравится, как этот парень ломает людям шеи. Рей в замешательстве смотрит, как я загружаю оружие.

— Знаешь, — говорит он, — я даже никогда не стрелял.

Это проблема. Если он вампир, это еще не значит, что он настоящий костолом, хотя мог бы быстро им стать после пары уроков. Что до меня, то я практиковалась со всеми видами оружия, какое только у меня есть. У меня такая квалификация, что я использую его на полную мощность.

— Хотя бы не прострели себе ноги, — говорю я.

— Я думал, ты скажешь — не застрели меня.

— И это тоже, — говорю я, испытывая неприятные чувства.

В заявлении о приеме на работу и в резюме Эдварда Фендера значится только один постоянный адрес, и это адрес его матери. Я верю, что он правильный. Дом миссис Фендер находится всего в шести километрах к западу от Колизея, в Инглвуде, пригороде Лос–Анджелеса. Когда мы останавливаемся перед ее домом, на часах четверть десятого. Я опускаю стекло, велю Рею сидеть тихо и внимательно слушаю, что происходит в доме. Телевизор включен на программе «Колесо фортуны». Пожилая женщина сидит в кресле–качалке и читает журнал. У нее слабые легкие, и она сухо подкашливает. Переднее окно полуоткрыто. Внутри дома пыльно и не прибрано. Пахнет плохим здоровьем и людьми–змеями. Недавно в доме был вампир, но сейчас его нет. Теперь я абсолютно уверена, что чудовище, которое я ищу, живет здесь.

— Он был здесь меньше двух часов назад, — шепчу я Рею.

— Он где–то поблизости?

— Нет. Но может появиться очень быстро. Он по крайней мере вдвое быстрее меня. Я собираюсь поговорить с этой женщиной наедине. Я хочу, чтобы ты припарковался дальше по улице, так, чтобы тебя не было видно. Если ты увидишь, что кто–то подходит к дому, не пытайся меня предупредить. Уезжай. Я узнаю, что он идет. Я им займусь. Ты понял?

Рей развеселился:

— Я что, в армии? Я должен выполнять твои приказы?

Я беру его за руку:

— Это серьезно, Рей. В такой ситуации ты не можешь мне помочь. Можешь только навредить. — Я отпускаю его и кладу в карман пальто маленький револьвер. — Мне надо лишь всадить ему в мозги пару пуль, и он больше не сможет делать новых вампиров. Потом мы займемся остальными. С ними все будет просто — как съесть кусок пирожного.

— Тебе нравится пирожное, Сита?

Это вызывает у меня улыбку:

— Конечно. Особенно с мороженым.

— Ты мне не говорила, когда у тебя день рождения. Ты знаешь когда?

— Да. — Я тянусь и целую его. — Это день, когда я встретила тебя. В тот день я заново родилась.

Он отвечает мне поцелуем и берет за руку, когда я начинаю выходить из машины.

— Ты знаешь, я тебя не виню.

Я киваю, хотя не вполне ему верю:

— Я знаю.

Женщина выходит сразу же, как только я постучала, и теперь стоит за рваной сеткой второй двери. У нее седые волосы и неухоженное лицо. Ее руки отмечены признаками подагры, а пальцы хватают воздух как лапы голодной крысы. У нее пустые серые глаза, которые выглядят так, словно десятки лет смотрели черно–белый телевизор. Они почти ничего не выражают за исключением разве что циничного презрения. Ее халат весь перепачкан едой и пятнами крови. Некоторые из этих пятен еще свежие. У нее на шее еще не зажившие ранки.

Ее сын пьет ее кровь.

Я быстро улыбаюсь:

— Здравствуйте. Миссис Фендер? Я — Кэти Гибсон, подруга вашего сына. Он дома?

Моя красота и хорошие манеры обескураживают ее. Я содрогаюсь при мысли о том, каких женщин Эдди обычно приводит домой к маме.

— Нет. Он работает в ночную смену и будет поздно. — Она делает паузу и критически оглядывает меня. — Как, вы сказали, вас зовут?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению