Озеро грез - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ховард cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Озеро грез | Автор книги - Линда Ховард

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Десять минут спустя все, на что была способна Тея, - это один быстрый взгляд на озеро, после которого ей нужно было несколько минут, чтобы справиться с паникой и тошнотой. Теперь девушка по-настоящему разозлилась на себя. Черепахи все еще счастливо нежились на солнышке, но они могли уплыть в любую секунду.

- На сей раз я сделаю это, - объявила девушка, и в ее тоне послышалось сердитое упрямство.

- Хорошо, - вздохнул Ричард.

Тея прекрасно понимала, что он мог запросто подхватить ее на руки и унести в любое время. И все же некое внутреннее чувство подсказывало девушке, что он будет стоять рядом до тех пор, пока у нее хватит сил и упорства бороться со своими страхами. Тея глубоко вздохнула и медленно повернула голову.

- Пока вы тут над собой издеваетесь, я гораздо приятнее проведу время, вспоминая то, что мне удалось рассмотреть под вашей длинной рубашкой, пока вы шли через двор, - с удовольствием произнес Ричард.

Ошарашенная его словами, Тея целых две секунды смотрела на черепашек, пытаясь осознать смысл сказанного. Потом она резко повернулась к мужчине, но это движение было вызвано скорее удивлением, чем паникой.

- Что вы сказали?

- Я все видел через вашу целомудренную ночную рубашку, - услужливо повторил молодой человек.

Его губы дрогнули в озорной улыбке, а в прозрачных глазах мелькнул огонек веселья. Он пристально и с явным восхищением посмотрел на растерявшуюся девушку:

- Солнце светило под нужным углом, и я видел... – Ричард на мгновение замолчал.

Тея дернулась в его руках, пытаясь ослабить тесные объятья, но безуспешно.

- И что же вы видели?

- Все, - казалось, он наслаждался воспоминаниями, и мягкий звук удовольствия сорвался с его губ. - У вас красивые небольшие соски.

Лицо Теи ярко вспыхнуло, и она почувствовала, как вышеупомянутые соски затвердели, словно камушки.

- Да вы не отвлекайтесь, смотрите на черепах, - сказал Ричард.

Сбитая с толку, Тея так и сделала. В то же время мужчина нежно поглаживал ей спину своей жаркой ладонью, прижимая к себе так близко, что девушка остро ощутила, как к ее бедрам прижалась твердая, пульсирующая выпуклость. У Теи перехватило дыхание, она вслепую смотрела на черепашек, но все ее ощущения сосредоточились на их тесных объятьях. Девушка едва не застонала, с трудом сдерживая желание потереться о крепкие мужские бедра, чтобы унять сладкую ноющую боль, возникшую внизу живота. Она чувствовала, какой она стала влажной и горячей, чувствовала, как сжимаются и расслабляются мышцы ее лона, пульсируя от жаркого наслаждения.

Она, должно быть, не в своем уме, если стоит здесь и обнимается с почти незнакомым мужчиной. Но, хотя умом Тея понимала, что Ричард – незнакомец, ее тело мгновенно доверилось ему и откликнулось на его чувственный призыв, словно знало этого мужчину всегда. Мучаясь этим противоречием, Тея не знала, как ей поступить.

Маленькие черепашки были действительно размером с серебряные долларовые монеты с крошечными головами и короткими лапками. Они выстроились в линию на полузатопленном бревне, а вода мягко плескалась чуть ниже. Девушка несколько секунд смотрела на блеск воды, прежде чем смогла осознать, что Ричард специально поддразнивал ее, чтобы отвлечь от навязчивого страха.

- Ричард, - выдохнула Тея.

- Хм-м-м? - его голос стал более глубоким, а дыхание частым.

- Я смотрю на черепах.

- Я знаю, любимая. Я не сомневался, что у тебя все получится.

- Мне не хотелось бы подходить ближе, но я могу смотреть на озеро.

- Это хорошо, - он немного помолчал и продолжил, – ты учишься доверять мне и постепенно избавляешься от своих страхов.

«Какие странные вещи он говорит», - подумала Тея. Какое он имеет отношение к ее страху перед водой? В этом виноваты мучительные сны, а не он. Она хотела спросить Ричарда, что тот имеет в виду, но Тее трудно было о чем-либо думать, когда он так крепко прижимает ее к своему телу.

А потом что-то потревожило черепашек или, возможно, одна из них решила, что достаточно погрелась на солнце, и соскользнула с бревна, а за ней шлепнулись в воду и все остальные. Только что они сидели на дереве и в течение секунды скрылись в глубине, оставив после себя лишь легкие круги на воде. Тея посмотрела на водную рябь и почувствовала, как глубоко внутри снова возникла противная тошнота. Она судорожно вздохнула и отвела взгляд. Проклятый ужас разрушил все очарование момента.


Глава 5

Ричард сразу ощутил перемену в ее настроении. Прежде, чем она успела вымолвить хоть слово, он с легкостью подхватил ее на руки и заботливо понес к дому. Тея вновь вспомнила его слова о своей ночной рубашке и покраснела, когда Ричард поставил ее на ноги. Он посмотрел на разгоряченные щеки девушки, и усмешка мелькнула в его глазах.

- Только попробуйте рассмеяться, - раздраженно пробормотала она, опережая его действия. Хотя, вероятно, было уже слишком поздно беспокоиться об оскорбленном самолюбии.

- Спасибо, что показали мне черепах и что были терпеливы со мной.

- Пожалуйста, - ответил он серьезным тоном, но в глазах его плясали чертики.

Тея нахмурилась. Она не знала, как ей теперь зайти в дом, то ли неуклюже пятиться назад, то ли повернуться к Ричарду спиной и позволить ему хорошенько рассмотреть ее и сзади. Не могла же она прикрыть руками все интимные места, да к тому же теперь уже не ко времени было думать о стыдливости.

- Тея, - Ричард замолчал на мгновение, и девушка слегка приподняла брови в немом вопросе.

- Ты пойдешь сегодня со мной на пикник?

- На пикник? - она уставилась на него, вновь удивляясь смеси настороженности и странной близости, которую она чувствовала к этому мужчине.

Как и предложение посмотреть на маленьких черепашек, приглашение на пикник прозвучало очень заманчиво. Тея вообще чувствовала себя так, словно ей подарили красочную, волшебную книгу, и она не могла остановиться, переворачивая страницу за страницей. Однако девушка заставила себя отказаться:

- Нет, я не могу.

- Далеко в лугах, примерно в миле отсюда есть огромный старый дуб – Ричард замолчал, и мечтательное выражение мелькнуло в его красивых глазах. – Ветки у него толще, чем моя талия, и выглядит дерево так, словно всегда росло здесь. Мне бы хотелось лечь в его тени, склонить голову на твои колени и рассказать о своих снах.

Теи захотелось убежать без оглядки. Но гордость, любопытство и проклятая храбрость удержали ее на месте. Девушка замерла, тело ее, казалось, оцепенело. Подол ночной рубашки выпал из ослабевших пальцев в мокрую траву, и Тея подняла на мужчину испуганные глаза.

- Кто ты? – прошептала она, наконец.

Ричард заметил ужас, застывший в ее огромных зеленых глазах и расстроено вздохнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению