Бойся самого худшего - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бойся самого худшего | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Я поискал глазами стойку регистрации и наконец увидел. В углу стоял импровизированный стол — дверь, положенная на козлы, — за которым сидел мужчина лет сорока в очках в металлической оправе и сосредоточенно вглядывался в экран компьютера. Он уже начал лысеть, но волос еще оставалось достаточно, чтобы собрать их сзади в жиденький хвостик. Одет он был в клетчатую рубашку и джинсы.

— Прошу прощения, — произнес я.

Он поднял палец, предлагая мне подождать, напечатал последние символы и с некоторым удовольствием нажал клавишу.

— Послано, — констатировал он и развернул кресло ко мне. — Слушаю.

— Меня зовут Тим Блейк, — сказал я. — Только что прилетел из Коннектикута.

— Неплохо — отметил сотрудник приюта.

— Где тут Йоланда?

— Без понятия. А кто такая Йоланда?

— Она здесь работает.

— Это для меня новость. — Он пожал плечами. — А зачем вы приехали?

— Ищу дочку. Сидни Блейк. Она заходила сюда пару раз на прошлой неделе. Вот ее фотография.

— Никогда вашу дочку не видел, — сказал он, быстро глянув на фотографию Сид.

— Как вас зовут?

— Лен.

— Лен, может, вы посмотрите еще раз?

— Понимаете, у нас тут бывает много ребят. Может, она заходила, но я ее не узнаю.

— Вы находитесь в приюте постоянно?

— Нет. Возможно, она была в мое отсутствие. А откуда вы узнали об этом?

Я не хотел говорить о моем разговоре с Йоландой. Возможно, она этим нарушила какие-то правила. Наверное, сбежавшие из дома подростки не боятся приходить сюда, потому что уверены, что их не выдадут родителям.

— На мой сайт пришло письмо без подписи. Сообщали, что она была здесь. Затем я связался с Йоландой Миллс. Она что, сегодня не работает?

— Вы говорите, ее зовут Йоланда Миллс?

— Да.

— И она сказала, что работает здесь? В этом приюте?

— Так она мне сказала.

— По телефону?

— Да, — ответил я, ощущая покалывания в затылке.

— Погодите секунду. — Лен встал из-за стола и вошел в дверь, ведущую в темный коридор с зелеными стенами, испещренными прикрепленными к ним бумажками. Я видел, как он вошел в комнату где-то в середине коридора. Пробыл там не дольше двадцати секунд и вышел.

— Женщина с такими именем и фамилией у нас не работает.

— Этого не может быть, — произнес я, уже понимая, что дело мое гиблое. — С кем вы только что разговаривали?

— С Левшой. — Он глянул на меня и поправился: — Она наш босс. Морган Донован. Но все здесь зовут ее Левшой. Хотите с ней поговорить?

— Да.

— Она любит, когда ей мешают работать.

Лен повел меня по коридору и сунул голову в дверь.

— Левша, тут один хочет с тобой поговорить.

Ее почти не было видно за столом, заваленным папками. Наверное, лет сорок, а может, и старше. Каштановые волосы с сильной проседью, очки в металлической оправе а-ля Джон Леннон, худощавая. Синий свитер с длинными рукавами, джинсы.

— Слушаю, — сказала она.

— Меня зовут Тим Блейк. — Я протянул руку. Разумеется, правую. Она же в ответ протянула левую. Правой у нее не было. Пустой рукав был засунут в карман. Вот почему у нее такое прозвище.

— Морган Донован, — представилась она. — Кого вы ищете?

— Свою дочь. Сидни Блейк. О том, что она была здесь, мне сообщила ваша сотрудница Йоланда Миллс.

— Нет.

— Не понял?

— Ни той ни другой никогда у нас не было.

— Но ведь это приют «Второй шанс», верно? Может, в Сиэтле есть еще один с таким же названием?

— Может, но только в параллельной вселенной, — ответила Морган. — В этом Сиэтле мы единственные.

— Ничего не понимаю.

— Видимо, вы неправильно записали название. И она работает в каком-то другом приюте. У нас их здесь полно.

— Нет, я все записал правильно. Вот. — Я положил перед ней фотографию Сид. — Это моя дочка, Сидни Блейк. Йоланда Миллс сказала, что видела ее здесь. Дважды.

Морган вглядывалась в фото гораздо дольше, чем Лен. Затем подняла глаза.

— Эта девушка мне незнакома. Я хорошо запоминаю лица, а она у вас красотка. Если бы я ее увидела, то наверняка бы запомнила. Да и Лен тоже. — Она усмехнулась. — Особенно Лен.

— Но вы же, наверное, подолгу сидите в этом кабинете, — не сдавался я. — Она могла прийти без вашего ведома.

Морган кивнула.

— А как быть с Йоландой Миллс? Вы думаете, что она работала здесь тоже без моего ведома?

— Может быть, Йоланда — волонтер. У вас есть волонтеры?

— Несколько. Но я их всех знаю. Никакой Йоланды среди волонтеров нет.

Я протянул ей бумажку:

— Вот, записан ее телефон.

Морган глянула.

— Это не нашего приюта.

— Вот ее мобильный. Я звонил по этому номеру вчера вечером и разговаривал с ней. Она сказала, что занимается здесь организацией питания, что все время в поездках по магазинам.

Морган Донован смотрела на меня с удивлением.

И тут меня осенило.

— Погодите. — Я выхватил мобильник и набрал номер. — Сейчас я свяжусь с этой женщиной, и вы сможете поговорить с ней сами.

— Конечно. — Морган устало вздохнула. — Мне ведь все равно нечего делать.

Я подождал десять гудков, собираясь оставить сообщение, но автоответчик не сработал. Позвонил еще раз. С тем же результатом.

— У вас очень усталый вид, — заметила Морган.

Глава двенадцатая

У меня кружилась голова. Два совпадения подряд вряд ли можно было назвать случайными. Сид уверяла, что работает в «Бизнес-отеле», а потом оказалось, что там ее никто не знает. И вот теперь все в точности повторилось с Йоландой Миллс.

— Присядьте, — предложила Морган.

Я сел. Ноги у меня были резиновые, в животе крутило.

— Что же это получается? — Вопрос этот я обращал больше к себе, чем к сидящей за столом женщине.

Морган откинулась на спинку кресла.

— Может быть, вы расскажете обо всем по порядку?

И я рассказал. Об исчезновении Сид, об отеле, об автомобиле, о пришедшем вчера электронном письме от женщины, утверждавшей, что видела Сид в этом приюте.

Морган вздохнула:

— Ничего себе история. Похожа на чью-то мошенническую проделку. Наверное, какой-то подросток решил вас подурачить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию