Герои былых времен - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Федотова cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герои былых времен | Автор книги - Юлия Федотова

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Как мы в таком виде дома покажемся – не представляю! – крутился перед зеркалом Эдуард. – Все подумают, что мы спятили.

Ему сердито возразил Орвуд:

– После того, как я бродил по Кансалону в бабьем тряпье, мне уже наплевать, кто что подумает! Хуже того случая быть ничего не может. И вообще, чем привередничать, лучше бы подумали о том, в какой расход ввели Макса и как собираетесь возмещать.

– Чего проще! – отмахнулся Хельги. – Золото и в этом мире ценится. Деньги заведутся – сгоняю и верну долг.

– Только попробуй! – пригрозил Макс серьезно. – По шее получишь! И не посмотрю, что ты демон!.. Идемте, нам еще провизию закупать надо!


А на четвертое – по его представлениям! – утро Хельги объявил, что окончательно раздумал помирать и хватит уже по чужим мирам шастать, пора спасать свой. Надо возвращаться на место.

…И будто бы не было никогда огромного города, теплого жилья, пахнущего вкусными пирогами и противным бульоном, друзей, ставших почти родными. Ледяной ветер валил с ног, снег слепил глаза, обледенелый склон был таким крутым и скользким, что любое неверное движение грозило гибелью, не спасли бы даже особые рифленые подошвы обуви из иного мира.

– И это ты называешь возвращаться на место?! – вне себя от возмущения проорал гном. (Орать можно было не опасаясь – голос сразу тонул в реве бури.) – Правильно Бандарох написал, убийца ты и есть!

– Куда мог, туда и вернул, – огрызнулся демон. – Под «местом» я имел в виду наш мир в целом, а не конкретный пункт!

– Зато до Оузы теперь гораздо ближе, – решила защитить брата по оружию Меридит.

Тут она была права, да не совсем. До Оузы определенно было ближе, но только в географическом плане. Шансы добраться до нее живыми резко убавились. Потому что очутились злополучные наемники не где-нибудь, а в северной оконечности страшного Аль-Оркана!

– Живо переноси нас куда-нибудь еще! – велела Энка грозно. – Я не горная коза, чтобы по обрывам скакать.

– Не могу!

– Начинается! – всплеснула руками сильфида. – Опять за рыбу деньги! Почему на сей раз? В другой мир смог уволочь, а в нашем с места на место переставить не можешь?

– В нашем не могу.

– Тогда давай опять в чужой! Туда и обратно!

– Второй раз я не переживу!

– Отстань от него! – окрысилась Меридит. – Мог бы – перенес!

– А будешь приставать, он нас еще хуже забросит! В Океан или за границы жизни! – подхватила Ильза.

Энка плюнула и отстала. Без конца спорить на одну и ту же тему тоже надоедает.

– А может, это не Аль-Оркан, а другие горы, просто похожие? – осторожно предположил Эдуард.

– Типичный Аль-Оркан! – отрезал Орвуд. – Уж мне-то можешь поверить!

Проклятые горы в самом деле невозможно было спутать ни с какими другими горными системами Староземья и окрестностей: ни с островерхими шпилями Арвеев, ни со сглаженными очертаниями Даарн-Ола, ни с пологими, лесистыми Безрудными. Не особенно высокие – около двух тысяч шагов в высоту – они имели очень необычную форму. Казалось, это огромный великан прошелся вдоль хребта с острым ножом и срезал макушку каждой горы. Когда снегопад чуть ослабевал, сквозь его пелену можно было разглядеть ближайшие плоские вершины.

Если бы погода была получше, а склон под ногами поустойчивее, Хельги непременно объяснил бы природу этого явления. Но буря не располагала к беседам на естественно-научные темы.

Ветер дул все сильнее. Стало похоже на сумерки, горы исчезли за снежной завесой. О спуске нечего было и думать, требовалось срочно искать укрытие.

Медленно-медленно, след в след, держась друг за друга, путники двигались вдоль осыпного склона, замирая от ужаса всякий раз, если под ногами ощущалось шевеление. Они совершенно выбились из сил, когда Орвуд, шедший впереди, обнаружил спасительную лощину с узким входом. Именно обнаружил, каким-то особым гномьим чутьем. Увидеть ее оттуда, где они проходили, было совершенно невозможно.

Убежище оказалось превосходным. Снег и ветер внутрь не проникали. Свободного пространства хватало, чтобы удобно сесть, сняв заплечные мешки, и даже развести магический бездымный огонь – жечь обычные костры в стране горных гоблинов было крайне небезопасно, да и дров под рукой не имелось. Конечно, он не может заменить настоящее, природное, живое пламя: и греет он хуже, и свет от него неприятный, мертвый, да и радости никакой. В подобном огне даже саламандры не заводятся. И все-таки лучше магический, чем никакого… Потянулись долгие часы ожидания.

Всем было скучно. После чудесного отдыха в другом мире спать никому не хотелось – день только начался, а больше делать было нечего. Попробовали играть в слова, но скоро бросили – слишком малограмотными оказались некоторые из игроков. Сидели, болтали ни о чем. Поели со скуки. Подремали, кто смог. А снег все валил и валил, да ветер подвывал голодным волком, и казалось, не осталось в этом мире ничего, кроме этой метели и узкой лощины в Проклятых горах.

Вдруг Аолен и Хельги одновременно вздрогнули и переглянулись.

Это был крик. Зов о помощи. Еле слышный, заглушенный ревом бури, но полный смертельного отчаяния вопль. Отзвучал и стих.

– Может, показалось? – сказал Аолен неуверенно.

Но вопль повторился.

– Пойду посмотрю, – решил Хельги.

Сестра по оружию поймала его за рукав:

– Сиди! Кто, кроме орка, может здесь орать?

Хельги сел, но тут же снова вскочил:

– Нет. Пойду. Не могу, когда так кричат.

Аолен тоже поднялся:

– Я с тобой.

За ним – остальные. Но Хельги велел им оставаться на месте. Если будет опасно и ему придется уходить через астрал, они станут ему только обузой. И демон пошел один. Осторожно, едва дыша, прижимаясь спиной к обледенелому склону, двигался он на зов. А идти оказалось недалеко, всего шагов тридцать. Хотя, когда ползешь вдоль обрыва, едва переставляя ноги, трудно правильно подсчитать шаги.

Вопль повторился совсем рядом. Хельги удивленно огляделся: в поле зрения не было ни души! Тогда он взглянул вниз, под ноги, и увидел чьи-то побелевшие пальцы, впившиеся в камень так, что из-под ногтей выступила кровь. Не раздумывая, подменный сын ярла упал на колени и что было сил вцепился в слабеющие руки, крепко обхватив запястья. Кто-то повис на нем, отчаянно дергаясь в судорожных попытках спастись, – и весил он ох немало! Гораздо больше самого Хельги. Потихоньку, потихоньку спасатель стал сползать вниз. Рукава куртки закатались до плеч, острые камни немилосердно впились в кожу. Он опустил голову вниз и увидел упитанного орка, или, как их еще называют, горного, проклятого гоблина. Собственно, никого другого ожидать и не приходилось.

За те пять-шесть минут, пока они висели над пропастью, Хельги успел десять раз пожалеть, что не принял помощь от друзей. В какой-то момент ему стало казаться, что дело безнадежно, орк обречен. И хорошо, если только он! «Самому не рухнуть бы!» – мелькнула мысль. Но рук не разжал. Наоборот, сжал крепче, потянул. Наверное, отчаяние прибавило сил и орку. Он подтянулся, нащупал ногой выступ, оттолкнулся… Последний рывок – и он уже наверху! Вполз животом на скалу и замер, хватая воздух ртом, как рыба, выброшенная на берег. Ноги орка продолжали болтаться над бездной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению