Лес потерянных - читать онлайн книгу. Автор: Анн Плишота, Сандрин Вольф cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лес потерянных | Автор книги - Анн Плишота , Сандрин Вольф

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— Боишься, что он поддастся искушению принять предложение Ортона? — вид у Нафтали был такой же озабоченный, как у Пьера.

— Не то, чтобы я намекал на что-то такое…

— …но ты считаешь, что мой внук — неустойчивый человек, способный легко поддаться на подобный зов… — печально уточнил Нафтали. — Конечно, он сильно отличается от большинства из нас, но ты забываешь, что он уже не единожды доказал свою верность, когда мы были в картине!

Пьер, смутившись, опустил голову.

— Прости, Нафтали…

— Не переживайте, — вклинился Абакум. — Это нормально — сомневаться в Тугдуале, если не знать его так хорошо, как знаем мы с Нафтали. Конечно, предложение Ортона не оставило его равнодушным. Но я верю в этого мальчика. И могу доказать тем, кто сомневается, что это доверие заслуженно…

Чародей тут же превратился в тень и помчался в направлении площади, следом за темным парнем.


— А мне вы тоже память сотрете? — раздался дрожащий голос Мерлина, как только все вернулись в гостиную.

Драгомира задумчиво повернулась к нему.

— А что бы ты хотел, мой мальчик? — поинтересовалась она.

— Э… не знаю… — пробормотал он. — Как… как скажете… — добавил Мерлин, закрыв глаза и обреченно разведя руки.

Бабуля Поллок звонко рассмеялась, а следом за ней и остальные Беглецы.

— Не думаю, что в этом есть необходимость! Ты нам доказал, что тебе можно доверять! Даже больше скажу: ты наш очень ценный союзник. И у нас нет никакого резона прибегать к такой… предосторожности.

Мерлин облегченно вздохнул и широко ей улыбнулся.

— Ладно… раз тут теперь только свои, может, кто-нибудь нам объяснит, что это было? — неуверенным тоном тихо спросил Гюс.

По правде говоря, все как-то позабыли об этих двоих, разве что защитили от летающих обломков. Пьер с Жанной вздрогнули, услышав голос сына, а остальные Беглецы переглянулись.

Предупрежденные Вещуньей, они узнали о том, что предстоит, еще до того, как Зельда ступила на порог дома на Бигтоу-сквер. Все, кроме Гюса и Мерлина, двух маленьких «Внешников».

И когда Беглецы окружили Зельду, когда начался словесный поединок, мальчики растерялись, не понимая, почему разговор ведется в таком тоне. Вплоть до того момента, когда по гостиной пронесся ураган. А позже ситуация стала вообще недоступной для их разумения. Не говоря уже о черном облаке, отделившемся от тела Зельды… Апофеоз недоумения…

— А еще, может быть, кто-то соблаговолит мне объяснить, как учитель МакГроу мог оказаться в теле Зельды?… — выдохнул Мерлин.

Все присутствующие смотрели на мальчиков, но никто не произнес ни слова, чтобы хоть немножко их успокоить. Вопреки обыкновению, ответила им, как ни странно, Зоэ.

— Тебе придется просто в это поверить, — сообщила она, сидя в уголке дивана, прижавшись к Реминисанс и обхватив руками колени. — Ортон, или, если предпочитаешь, МакГроу, несколько недель жил в теле Зельды. Я думаю, еще с лета.

Драгомира удивленно посмотрела на нее.

— У меня появились подозрения в первый день учебного года, — продолжила девочка дрожащим от волнения голосом. — Зельда очень сильно изменилась, стала самоуверенной, ехидной и очень ловкой, полной противоположностью тому, какой она была, когда мы расстались перед каникулами. Мне было с ней неуютно, и несколько раз я замечала в ее глазах очень знакомое выражение.

— Почему ты ничего не сказала? — Драгомира спросила это аккуратно, чтобы в ее словах ни в коем случае не прозвучал упрек.

Зоэ поникла.

— Это было слишком невероятным, чтобы быть… возможным. Я думала, у меня глюки. Вы бы решили, что я спятила. И я не хотела доставлять вам неудобства.

Драгомира опустилась перед девочкой на колени и крепко ее обняла.

— Бедная детка… — прошептала она Зоэ. — Прости, что была так к тебе невнимательна…

— Он… он все еще здесь? — хрипло спросила Окса.

— Нет, — заверил ее Павел. — Едва он коснулся тебя, как рассыпался на части. Потом снова собрался в призрачную, но вполне узнаваемую фигуру. Это был точно Ортон. Мы попытались его остановить, но он скользнул к стене и исчез.

— С ума сойти… Но… почему Зельда?

— Ты же сама видела результат вашего контакта, Ортона и тебя, — сказал Павел. — Сам того не желая, Ортон чуть не убил вас обоих, приблизившись к тебе. А Зельда — легкая мишень, безобидная и покладистая. Печально, но факт. И еще одна важная деталь: она входит в круг твоих друзей. Полагаю, Зоэ права: он захватил ее тело еще летом, чтобы подобраться поближе к Мерлину, а главное — к картине. Ни секунды не сомневаюсь: он знал о том, что наш юный друг к этому причастен… До картины он не добрался, но, оставаясь рядом с Мерлином, гарантированно обеспечил себе место в первых рядах, когда произойдет ваш выход из картины.

— Ну да, конечно! — воскликнул Мерлин. — Вот почему Зельда крутилась возле меня с начала года! Но я больше думал на Хильду Ришар, которая тоже странная какая-то стала… Мне следовало догадаться, что все это неспроста! А я-то думал, что это из-за моего неотразимого обаяния! — добавил мальчик, скорчив рожицу.

— Ну, насчет Хильды это стопудово! — прыснул Гюс. — Везунчик ты!

Мерлин, скривившись, со смехом погрозил ему кулаком.

— Бедная Зельда… — продолжил он. — Значит, теперь у нее опять с математикой будут проблемы?

— Мыслемешка воздействует избирательно, стирает только необходимое, — загадочно улыбнулась Драгомира.

— Хм… понятно… — улыбнулся в ответ Мерлин. — Но я вот что вспомнил. Как-то ночью я проснулся от странного ощущения, что в моей комнате кто-то есть… Я как-то резко замерз и зажег лампу. Никого не было, но ощущение чужого присутствия меня не покидало…

— Это наверняка был Ортон! — воскликнула Окса.

— Со мной тоже было такое… — прозвенел голос Зоэ.

Все поглядели на девочку, еще сильнее смутив ее. Задрожав, Зоэ описала случившееся.

— Ты хочешь сказать, что Ортон попытался «внедриться» к тебе и к Мерлину, прежде чем нашел «убежище» в теле Зельды? — подытожила Окса.

— Да… — Зоэ побледнела.

— Очень даже может быть, — заявил вернувшийся с «прогулки» Абакум.

— Но почему он от этого отказался? — недоумевала Окса.

— Возможно, просто не смог по каким-то причинам… Но не из-за чувства привязанности. Сантименты Ортону чужды. Скорее всего, по физиологическим причинам. Не стоит забывать, что Зоэ тоже Застень. Возможно, у нее недостаточно стабильная ДНК, чтобы воспринять такое разреженное создание, каким был Ортон на тот момент. А вот что касается Мерлина, то я, откровенно говоря, не очень понимаю, что могло ему помешать… Ты был идеальной целью, мой мальчик.

Мерлин нахмурился, размышляя над словами фея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию