Лес потерянных - читать онлайн книгу. Автор: Анн Плишота, Сандрин Вольф cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лес потерянных | Автор книги - Анн Плишота , Сандрин Вольф

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Ей до смерти хотелось поведать миру о реальности, в которой она живет. Выложить ему свою правду. Только принесет ли это ей облегчение? Вряд ли, — девочка отлично это понимала. Так что она подавила этот неуместный порыв, рискуя задохнуться…

— Меня зовут Зоэ Эванвлек, — нервно ответила она мадмуазель Кревкёр. — Люблю историю, волшебные существа и растения, фантастику и фэнтези. Лето я провела с двоюродной бабушкой и вместе с ней заботилась о животных, принадлежащих ее лучшему другу, уехавшему в отпуск.

— Очень хорошо, спасибо, мадмуазель Эванвлек! — улыбнулась мадмуазель Кревкёр. — Месье Форстер, теперь вы…

Когда прозвенел звонок на перемену, Зоэ стрелой вылетела из класса и помчалась в туалет. Там она заперлась в кабинке и прижалась спиной к двери. Она чувствовала себя на грани срыва, сама не понимая почему. Точнее, не понимая, что, помимо вполне веских причин, вывело ее из себя именно сегодня. Девочка глубоко вздохнула и потерла руками лицо, словно желая стереть волнение. А когда вышла в коридор, то обнаружила, что ее поджидают Мерлин с Зельдой.

Мерлин очень изменился. Блондинчик с кукольным личиком исчез. Буквально за несколько недель он превратился в юношу, вырос и окреп, а великолепные золотистые кудряшки, придававшие ему сходство с ангелом, превратились в золотистую гриву, делая юношу еще более «интересным», чем прежде.

— Все в порядке, Зоэ? — пристально поглядел на нее Мерлин.

— Да, все нормально… Начало учебного года всегда заставляет меня немножко нервничать, никогда не знаешь, на кого нарвешься…

— Ну, можно сказать, этот год обещает быть весьма неплохим, нет? — весело заметила Зельда. — МакГроу больше нет, чтобы нас терроризировать, а что еще детям надо?

Мерлин от души пихнул ее локтем и одарил гневным взглядом.

Зельда закусила губу, сообразив — запоздало! — что и кому ляпнула.

— Извини, Зоэ, — пробормотала она. — Иногда я редкостная идиотка…

— Не переживай… — грустно улыбнулась Зоэ. — Ты все такая же неловкая, чего уж там… Попробуем отыскать местечко у фонтана?

— Пошли! — Мерлин был доволен таким исходом дела.

— Можно мне с вами? — раздался позади них голос.

— Э-э… — только и смог выдавить Мерлин, поворачиваясь.

Он в очередной раз оказался лицом к лицу с Хильдой Ришар, смотревшей на него с непривычной приветливостью. Мерлин снова покраснел, тогда как Зоэ с Зельдой с трудом сдерживали смех.

— Будем считать, что это «да»! — воскликнула Хильда.

— Какой успех! — шепнула Зельда на ухо Мерлину. — А куда делся твой прихлебатель? — поинтересовалась она у девицы. — Сбежал от тебя?

— Ты имеешь в виду Акселя Нолана? — прищурилась Хильда. — Ой, я, знаешь ли, выросла с прошлого года, и не только в высоту!

— Мы это заметили, — съехидничала Зельда. — Перестала заниматься боксом и регби?

— Я знаю, что ты обо мне думаешь, — отрезала Хильда. — Знаю, что вы все обо мне думаете… Но мне это безразлично! Я никогда не стану маменькиной дочкой, любящей классические танцы и плюшевых мишек! И тем горжусь!

Трое друзей, удивленные такой реакцией, переглянулись. Потом Мерлин, пожав плечами, завел беседу о каникулах.

Беседу, во время которой Хильда приложила все усилия, чтобы подружиться.

Обе девочки недоверчиво соблюдали осторожность, все больше помалкивая, а Мерлин, попавший в ловушку своей воспитанности и привитой вежливости, вынужден был вести разговор, оказавшийся вовсе не таким уж и неприятным…

38. Бесплодный Край

У Оксы жутко кружилась голова, ей казалось, что она падает в горячий и темный колодец. Несколько секунд спустя она уже стояла рядом с отцом и остальными Беглецами в мире, продуваемом пыльными ветрами, который видела за водопадом Маленького Рая.

Увиденное мало вдохновляло, а тут еще добавилась сильнейшая жара и резкий запах. Окса невольно зажала нос рукой. Абакум раздал всем Спонгосы, и Беглецы прижали растение к носам, чтобы не вдыхать мелкие частицы пыли, витавшие в воздухе и делавшие его практически непригодным для дыхания.

Тугдуал огляделся и, прищурившись, заметил большую скалу.

— Пошли! Там укрытие! — воскликнул он.

Все последовали за юношей к относительному убежищу, крепко прижимая Спонгосы к лицу.

— Но как он ухитрился разглядеть эту скалу? — тихонько спросил Гюс, подойдя к Оксе. — Я ни черта не вижу в этом гороховом супе!

— Не забывай, что он владеет Зоркоглазом, а это дает зоркость сокола! — напомнила Окса, стараясь не терять из виду молодого человека, чей силуэт лишь слабо различала.

Несмотря на завывание ветра, она расслышала бухтение Гюса. Когда же он, наконец, смирится с тем, кто он есть? Она раздраженно покосилась на приятеля, одновременно сражаясь с порывами ветра, замедлявшими продвижение группы. Наконец все укрылись за скалой в полном шоке от этого нового пласта испытаний.

— Ну и воняет тут, — изрек Простофиля, задрав мордашку. — Что-то оно мне напоминает…

— Тухлое яйцо! — завопила высунувшаяся из-за пазухи Абакума Вещунья. — Фу!

И она с пронзительным недовольным воплем снова скрылась в складках ткани.

— Что скажешь? — повернулся к Абакуму Леомидо. — Сил нам хватит? — добавил он, с тревогой покосившись на Реминисанс.

Абакум взглянул на пожилую даму, на лице которой читалась сильная усталость.

— Отвечу лишь одним вопросом, дружище: а у нас есть выбор?

Окса подняла голову, взволнованная этим обменом репликами, и с беспокойством поглядела на отца, но никто из Беглецов, даже Павел, казалось, был не в состоянии успокоить ее тревоги. К счастью, скала защищала от тысяч мелких и липких, как сажа, частиц, летящих практически горизонтально, настолько силен был ветер. Но от жуткой вони деваться было некуда — Спонгосы от запаха не защищали — и от страшной жары, донимающей всех членов группы. Даже Вещунья, большая любительница высоких температур, не демонстрировала восторга.

— Да мы тут сваримся! — заверещала она, тем самым, безусловно, весьма подняв дух остальным.

— Вот спасибо, Вещунья! — буркнула Окса. — Надеюсь, это не предсказание!

— ПФФФФ! — фыркнула крохотная курочка. — Могу сказать, что придется сильно постараться, чтобы не оказаться сваренными…

Шумно сглотнув, она снова спряталась за пазуху Абакума.

— Мы правильно сделали, что взяли с собой воду! — сообщил Гюс. — Ну что? Что это с вами со всеми? — всполошился он, увидев побелевшие лица Беглецов.

При упоминании о воде все поглядели на Ретинаты, которые еще буквально несколько секунд назад были полны под завязку свежей водой из Маленького Рая. Увы! Теперь они были плоскими, как блин: прозрачные медузы лишились всего своего содержимого! У беглецов не осталось ни капли воды… Что сулило в этой адской жаре немалые проблемы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию