Лес потерянных - читать онлайн книгу. Автор: Анн Плишота, Сандрин Вольф cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лес потерянных | Автор книги - Анн Плишота , Сандрин Вольф

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Они прошли еще несколько шагов по упругой земле, вглядываясь во тьму, становившуюся все светлее и светлее.

А потом в одно мгновение тьма исчезла и перед ними предстал густой темный лес.

13. Безвозвратный лес

Сквозь густую листву гигантских деревьев пробивался лунный свет, освещая подлесок странным бледно-сиреневым светом. Лес, неподвижный и молчащий, казался еще более пугающим, чем если бы в нем кипела жизнь. Беглецы, разинув рот, таращились на застывший пейзаж и не могли поверить своим глазам.

Но тут их внимание привлекло какое-то движение: из земли неожиданно высунулась маленькая головка! Личико, острое, как беличья мордочка, все было усыпано веснушками. Тело неизвестного существа представляло собой длинный толстый корень, который шевелился, отбрасывая комочки земли.

Повернувшись к Беглецам, существо вытянулось настолько, что коснулось пушистых ресниц Оксы. Девочка невольно отшатнулась, и корень тут же подался назад.

— Не двигайтесь… — выдохнул Абакум. — Она боится не меньше нас.

Так все и стояли некоторое время — люди и корень с головой, таращась друг на друга, пока у их ног не села черная бабочка удивительного вида и с очень большим размахом крыльев — добрых тридцать сантиметров! Черные крылышки насекомого трепетали, а крохотные глазки с любопытством пристально смотрели на девочку.

Тут из земли вылезли еще корни с головами, образовав некий странный коллектив. Раздался шепоток. Беглецы прислушались, и, сосредоточившись на этом бормотании, смогли уловить тему беседы.

— Это Юная Лучезарная! — убеждало бабочку одно из маленьких полулюдей-полурастений. — Можешь его известить, что она пришла. Но, пожалуйста, избегай столкновения с Вредоносками!

— Да пребудет со мной удача… А эти люди? Они кто? — спросила бабочка.

Окса кашлянула. Бабочка повернулась к ней, подлетела и погладила девочку по лицу своими шелковистыми крылышками.

Окса, напрягшись, затаила дыхание. Она никогда особо не любила насекомых, даже таких невероятно красивых, как этот вид, касающийся сейчас ее кожи. Окса была готова при малейшем подозрительном движении насекомого тут же прихлопнуть его на месте. Беспощадно!

Но бабочка развернулась и тихо растворилась в лесу, избежав таким образом жуткой смерти путем раздавливания.

— И что это было? — пробормотал Павел.

Ответила ему первая появившаяся головка на корне, причем с возмущенным видом:

— Вы что, не узнали Дозорного, эмиссара Сердцеведа?

— Ну, собственно… мы вообще-то не местные, знаете ли! — язвительно сообщила Окса.

Услышав слова Юной Лучезарной, маленькая головка низко склонилась, коснувшись длинными рыжими волосами земли.

— Сперва хамим, а потом падаем ниц! — рявкнула Вещунья, высунувшись из-за пазухи Абакума. — Ну надо же! А тут просто отлично! Температура идеальная, влажность тоже. Просто рай на земле…

— Хмм… на земле… позволь в этом усомниться, Вещунья! — заявила Окса, обводя взглядом странный пейзаж.

— Я бы хотела вам помочь и сообщить, где мы находимся, но не могу определить ни одного ориентира. Странно… — призналась крохотная курочка.

— Мальчик и пожилая дама будут счастливы гостям, — заявила голова на корне пронзительным голоском.

— Ты имеешь в виду Гюса? — подпрыгнула Окса, просветлев. — Ты его видел?

— Ну, видел — это сильно сказано, — ответило существо. — Скажем так, я его ощутил. Особенно когда он на меня уселся!

— Клево! — У Оксы с души камень упал.

— Ага, ну да… Если тебе нравится, когда тебя готовы сделать мокрым местом! — буркнуло существо, у которого имелось свое мнение на этот счет.

— Где он? — спросил Пьер.

Он обежал глазами мрачный лесной массив, ища хоть какие-то признаки того, что его сын жив-здоров. А потом в каком-то дурацком порыве ринулся в чащу и скрылся из глаз.

— Пьер! — окликнул его Абакум. — Не делай этого! Заблудишься!

— Он не может заблудиться, — сообщила головка.

— Как это? — изумилась Окса, беспокоясь за отца своего друта.

— Не может! — повторило существо. — Потому что в этом лесу вы всегда приходите туда, куда хотите прийти. Безвозвратный лес выбирает маршрут и испытания, но конечная точка похода зависит только от воли идущего.

— То есть, если мы хотим попасть в одно и то же место, то все равно доберемся туда, идя теми тропинками, что лес для нас выберет, я правильно понял? — уточнил Абакум.

— Совершенно верно! — подтвердила головка.

— Ему повезло… — пробормотал Простофиля, по-прежнему висящий за спиной Леомидо. — А я вот ничего не понял.

— Ничего страшного! — ласково сказала ему Окса. — Ну что? Идем? — добавила она, с трудом сдерживая нетерпение.

— Идем! — эхом отозвался Абакум. — Все активно думаем о Гюсе и, главное, не паникуем, даже если разделимся. Наше общее место назначения — место, где находится Гюс, и лес нас туда приведет.

— Я ни на шаг не отойду от Оксы, — заявил Павел, беря дочь за руку.

— Как тебе угодно, Павел… Но, боюсь, лес сильнее тебя, — ответил ему Абакум. — И если он решит вас разделить, ты ничего не сможешь сделать, кроме как подчиниться. Так что твердо помни о нашей общей цели, и мы встретимся. И с Гюсом тоже.

Окса двинулась первой. Она очень четко помнила лицо Гюса.

«Ты, главное, только не раздумывай, старушка! Действуй!», — сказал она себе. И улыбнулась, подумав, что сказал бы на это Гюс: «Тебе как горох об стенку, Окса! Нужно сначала думать, и лишь потом действовать!».

То есть совершенно обратное тому, что она намеревалась совершить… Покосившись на отца, казавшегося вне себя от беспокойства, девочка решительным шагом направилась в Безвозвратный лес.

И тут же оказалась практически в темноте.

Окса вздрогнула. Перед ней лежала прямая тропинка, усыпанная пятнами призрачного света, пробивающегося сквозь листву гигантских деревьев. Окса развернулась, испытывая искушение вернуться назад. Но лес за ее спиной словно сомкнулся, давая объяснение своему странному названию… Так что единственным живым существом рядом с ней оказался великолепный коричневый заяц, ласково смотревший на девочку.

— Абакум? — тихонько спросила она.

Заяц кивнул, и Окса была готова поклясться, что он улыбнулся. Наклонившись, она обняла зайца, довольная, что у нее есть такой надежный эскорт.

— Не оборачивайся, детка, — шепнул ей заяц. — Тугдуал идет за нами следом… Пусть думает, что ты этого не знаешь, хорошо?

— Но почему? — удивилась Окса.

— Ему необходимо быть уверенным, что он твой тайный хранитель.

— Ясно… — одними губами ответила она. — Но как это ему удалось пойти за нами, тогда как папу и Леомидо с нами разделили?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию