Развод с магнатом - читать онлайн книгу. Автор: Елена Жаринова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Развод с магнатом | Автор книги - Елена Жаринова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Господи… – прошептала несчастная мать и опустилась прямо на песок.

Расти, по-прежнему прижимавшая оружие к детской головке, стала, пятясь, перемещаться к береговым кустам… И только тогда Сандра увидела, что за кустами у мостков стоят два спущенных на воду катера. Она беспомощно оглянулась назад: синий джип уже сползал с холма. Через несколько мгновений на вершине холма появилась первая полицейская машина. Сандра замахала руками, но сидевшие в машинах уже и так видели, что происходит на берегу. Не решаясь подъехать ближе, они остановились. Из полицейской машины показалась фигура, в которой Сандра узнала Джеймса, а затем раздался приказ:

– Немедленно бросьте оружие и отпустите ребенка!

Расти нащупывала свободной рукой борт катера. Сандра услышала, как она громко выругалась.

– Расти! – закричала она. – В чем виновата Кора? Застрели меня, если тебе будет от этого легче, но отпусти мою дочь. Умоляю тебя!

– А помнишь, как я умоляла тебя оставить мне Шольца? – расхохоталась Расти и, спрыгнув в катер, втащила за собой Кору.

Услышав, как заработал мотор катера, Сандра застонала.

– Черт! Сейчас она увезет ребенка! – Мельдерс, выхватив оружие, начал спускаться к воде.

– Уберите ствол! Расти не причинит девочке вреда! – крикнул Шольц и, скачками спустившись по обрыву, побежал к катеру. Сандра смотрела ему в спину и видела, что его рубашка промокла от пота.

– Расти, послушай! – Шольц остановился у самой кромки воды. Отсюда до катера было несколько метров, которые он легко мог преодолеть одним прыжком, но это было слишком опасно. – Я хочу тебе сказать кое-что. У тебя ведь нет оснований не верить моим обещаниям, правда?

– Да, – Расти опять захохотала. – Потому что ты никогда никому ничего не обещал! Что ты хочешь пообещать мне теперь, Урмас Шольц? – Ее громко зазвеневший голос разнесся над озером.

– Отпусти девочку, и тогда мы уедем с тобой вместе куда ты захочешь. Я обещаю тебе!

– Но ты же хотел уехать с ней! – в голосе Расти послышалось отчаяние.

– Какая разница? Сейчас я обещаю это тебе.

Расти молчала. Она замерла, впившись взглядом в лицо мужчины, словно желая прочитать его мысли.

– И у тебя, и у меня было нелегкое детство, – негромко сказал он. – Но это не повод ломать жизнь ни в чем не повинному ребенку.

Сандра не видела лиц мужчины и женщины, она видела только Кору с приставленным к ее головке оружием. Внезапно ствол «беретты» отклонился в сторону. Сандра затаила дыхание. Через несколько бесконечно долгих мгновений она увидела, как Шольц поднимает бледную Кору на руки и ставит ее на песок. Не веря, что весь кошмар уже позади, Сандра бросилась к дочери…

В этот момент Шольц вскочил в катер рядом с Расти. Потом раздался выстрел – это Расти пробила бензиновый бак второго катера. Быстро набирая скорость и вздымая пенную волну, катер с мужчиной и женщиной направился к середине озера.

Полицейские вскочили в машины – теперь их было не менее полудюжины, – надеясь в объезд по берегу догнать беглецов. Сандра, прижав к себе плачущую навзрыд Кору, бросила последний взгляд на худощавую мужскую фигуру в катере.

– Кто это был? – спросил Джеймс. Сильно хромая, он подходил к жене, обнимавшей дочь.

– Урмас Шольц, – просто ответила она.

– Это он был с тобой в Ламбервиле?

Не поворачивая головы, она кивнула.

И тогда Джеймс вырвал Кору из рук Сандры. Ничего не понимающая девочка крепко обхватила отцовскую шею.

Молодая женщина не шевельнулась и ничего не сказала. Главное – Кора спасена. А больше Сандра уже ни на что не надеялась.

Вместе они поднялись наверх. Мельдерс стоял у распахнутой двери джипа. Кэсси стояла в сторонке, внимательно наблюдая за происходящим.

Обойдя джип, Джеймс подошел к полицейской машине, на которой приехал, и, посадив в нее Кору, повернулся к Сандре.

– Мы едем домой, – сказал он подчеркнуто спокойно. – Ты снимешь номер в отеле. Адрес сообщишь мне. Я пришлю твои вещи и своего адвоката. Твое счастье, что Кора не пострадала. Если ты в ближайшее время покинешь Лондон, я не стану сообщать полиции о твоем прошлом. С вами, Мельдерс, мы поговорим позже. Анна, садись в машину.

И только когда затих шум автомобильного двигателя, Сандра осознала смысл слов, сказанных Джеймсом. Значит, развод… И она должна покинуть Лондон… Она закрыла глаза, жалея о том, что не может сейчас, по собственному желанию, потерять сознание.

Мельдерс по-прежнему молча стоял у своей машины. Наконец, словно на что-то решившись, он приблизился к Сандре.

– Я отвезу вас?

– Спасибо, – усмехнулась она. – Только куда? Джеймс велел мне отправляться в отель. Какой отель вы порекомендуете, Мельдерс?

По голосу он понял, что Сандра близка к истерике.

– Мистер Харпер передумает, – неуверенно сказал он.

– Вряд ли, – снова усмехнулась Сандра. – Но я, оставшись на ночь в отеле, точно сойду с ума…

Внезапно она вспомнила о Розмэри Мэрдсток. Бывшая преподавательница всегда была так внимательна к ней! Но ехать к Розмэри немыслимо – ведь Грэхем, которого Сандра убила несколько часов назад, приходился ей дядей! Друзей у Сандры нет. Обратиться за помощью не к кому. Да и кто в целом свете сейчас способен ей помочь?.. Безумная усталость вдруг навалилась на нее, и, повернувшись к Мельдерсу, она все-таки назвала ему адрес Розмэри.

Было уже около девяти вечера, когда «рейнджровер» остановился возле знакомого дома.

Как ни странно, мисс Мэрдсток ничуть не удивилась позднему, неожиданному визиту. Но оказавшись в ее элегантной прихожей, Сандра вдруг осознала, насколько этот визит неуместен. Какое она имеет право искать сочувствия у родственницы убитого ею человека?

– Простите меня, мисс Мэрдсток, – устало проговорила она. – Наверное, мне лучше сразу уехать.

Но хозяйка решительно покачала головой.

– Ни в коем случае, Сандра, – заявила она. – Вы не возражаете, что я вас так называю? Вы можете рассказать о том, что с вами случилось, позднее, если захотите. Но сейчас вам необходим отдых. Горячий душ, крепкий чай и хороший бифштекс. А для начала вам стоит переодеться. Не сопротивляйтесь.

Сандра окинула взглядом свою одежду, которая в конце этого тяжелого дня выглядела не лучшим образом, и послушно кивнула.

Через полчаса она, укутанная в шелковый халат с драконами, сидела в удобном кресле. Перед ней стояла тарелка с дымящимся бифштексом, а свежезаваренный чай распространял аромат душистых трав. Увидев, что гостья не в силах проглотить ни кусочка, мисс Мэрдсток достала из шкафа едва початую бутылку бренди и плеснула немного в бокал.

– Выпейте. Тогда вы сможете поесть.

Сандра залпом проглотила содержимое бокала – она терпеть не могла бренди! А вот Джеймс любит потягивать его с кофе… Очень быстро тепло распространилось по всему телу; Сандра подцепила на вилку кусочек отлично прожаренного мяса, потом еще один… Хозяйка молча сидела напротив, не мешая ей ужинать. А потом Сандра начала говорить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию