Ухаживания на скорую руку - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Делински cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ухаживания на скорую руку | Автор книги - Барбара Делински

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

– А почему бы не задействовать кого-нибудь из штатных репортеров? – предложила она наугад.

Билл только развел руками:

– На то есть разные причины, но боюсь, что созданные их усилиями очерки будут точь-в-точь такими же, как и в бульварных газетенках, о которых ты здесь с таким негодованием распространялась.

Ния стрельнула глазами в сторону сидевших рядом с ней мужчин.

– Тогда пусть этим займутся Джеймс или Крис. Они ведь люди вполне компетентные?! – Она заулыбалась, но улыбка мгновенно пропала, когда Билл одной-единственной фразой исключил мужчин из списка возможных кандидатов.

– Я хочу, чтобы интервью брали женщины. В любом случае, когда мы заводим речь о мужчинах, нас прежде всего интересует женское мнение. И лучшей кандидатуры, чем ты, не сыскать.

– Лучшей кандидатуры, чем я? – эхом откликнулась Ния. – Да худшего и предположить невозможно, Билл! Терпеть не могу завидных женихов! И ты это знаешь.

Она обернулась, услышав, что сидевший рядом с ней Крис расхохотался.

– Разумеется, к присутствующим это не относится, – саркастически заметил он и одарил Нию ослепительной улыбкой.

– Разумеется.

Ния протянула руку и мягко коснулась его ладони. Ей чрезвычайно нравился Крис, который стал одним из ведущих редакторов сразу же после того, как Ния вошла в штат «Истерн Эдж» в качестве репортера. Он продолжал оставаться ее близким другом, хотя ей однажды пришлось дать ему понять, что ничего, кроме дружбы, с ее стороны ему не светит. Более того, его голос сыграл чуть ли не решающую роль, когда встал вопрос о назначении Нии на пост помощника редактора, что имело место год назад. Повернувшись снова к Биллу, она со значением добавила:

– Вы знаете, что я имею в виду.

– Да, я помню, через что тебе пришлось пройти, Ния, – если ты намекаешь именно на это. – Он понизил голос и одновременно склонил голову, избегая смотреть ей в глаза. – И я полагаю, как раз такого рода опыт может послужить тебе бесценным подспорьем в работе над очерками. Они, несомненно, приобретут необходимую глубину и избавятся от излишней эмоциональности.

Ния с такой силой замотала головой, что у нее растрепалась прическа, и пряди каштановых волос заметались вокруг плеч.

– Даже не знаю, что вам и сказать, Билл. Я не согласна с этой рубрикой в принципе.

– А что, собственно, тебя тревожит? – спросил Джеймс, как всегда экономно расходуя слова.

– А то, что наши статьи будут очень смахивать на объявления, которые дает служба знакомств. Вы ведь, без сомнения, потребуете от меня, чтобы в репортаже были перечислены достоинства каждого из этих великолепных самцов, – так или нет? – высказала шутливое предположение Ния.

Джеймс не обратил внимания на ее ироническое замечание.

– А что, если мы сосредоточим все усилия – как, кстати, того требует Билл – на попытке выявить истинное лицо этих людей? Посмотрим, так сказать, на этих невест и женихов под другим углом. Сделаем из этих репортажей и очерков глубокие, хорошо документированные и аргументированные литературные портреты, а не жалкие поделки в рекламном духе.

Слова Джеймса произвели на Нию довольно благоприятное впечатление, тем не менее она еще не была готова принять их как руководство к действию.

– Тебе что, не хватает для твоих экспериментов нормальных мужчин и женщин – из тех, что рядом? – возразила она, делая ударение на последней части своей фразы, пытаясь обратить все в шутку. Джеймс был самым консервативным существом в редакции, и тот факт, что он поддержал новый проект, безмерно ее удивил.

– Не хватает. – Его улыбка свидетельствовала, что мысли его были далеко, и шутка Нии не прошла. – Дело в том, что мне придется писать о завидных невестах.

– О невестах?

– Коль скоро ты возьмешь на себя женихов, мне ничего другого не остается, – с невозмутимым видом ответил он. Если бы Ния не знала Джеймса Кабота в течение долгого времени, его странные шуточки наверняка бы вызвали у нее вспышку раздражения. Но она любила и уважала его не меньше, чем Криса.

– Но ведь ты женатый человек, Джеймс, и, кажется, счастлив в браке. Неужели тебе такое задание не представляется… скажем так… несколько неуместным?

– Что же здесь неуместного? В мое задание отнюдь не входит делать этим невестам предложение.

В разговор вступила Присцилла:

– Разве ты не понимаешь, Ния? То, что он счастливо женат, позволит ему относиться к объектам его интервью без малейшего пристрастия. Ты тоже будешь иметь подобное преимущество, но по другой причине. А причиной этой является…

– Развод, – закончила за нее Ния, мигом вставив нужное слово, поскольку ее подруга вдруг замялась и покраснела.

Да, таковы были люди, с которыми она встречалась по работе шесть дней в неделю. Они, конечно, знали о браке, который принес ей одни только страдания и окончательно развалился незадолго до того, как она пришла работать к ним в редакцию. Дэвид Филлипс родился в этом городе и как спортивный обозреватель способствовал его возвеличению. Забавно, что после он перебрался на житье в Техас, в то время как она, Ния, предпочла остаться на Востоке. Но она и в самом деле очень любила Бостон. До сих пор единственным минусом такого ее решения является фактор узнаваемости ее фамилии. Похоже, каждый житель Новой Англии знал, что она была женой Дэвида. К счастью, далеко не все обитатели этого края были осведомлены о всех подробностях этого брака и последовавшего за ним развода.

Слова Присциллы прервали ее воспоминания:

– Вы с Джеймсом способны отнестись к этому заданию с известной долей беспристрастности, поскольку у вас обоих теоретически имеется иммунитет к такого рода контингенту.

– Минуточку внимания! – На передний план выдвинулся Крис, готовый принять участие в дружеской перепалке. – Я бы не стал утверждать, что у Нии иммунитет по мужской части. Так уж получилось, но я знаю, что она далеко не затворница.

Ния закатила глаза к потолку, поскольку отлично знала, что последует дальше.

– Это называется «давайте обсудим личную жизнь Нии» – так, что ли?

Но Крис не желал утихомириваться:

– Ты ведь встречаешься с кем-то, не так ли? Я несколько раз слышал по телефону глубокий мужской голос твоего неизвестного «друга». Это все Присцилла пытается представить дело так, будто ты своего рода… евнух!

– Евнух? Бог мой, до чего удачное словечко! – Ния неожиданно для всех прямо-таки закатилась от хохота. – Вы видите? Мне не нужен никакой завидный жених, чтобы добавить перцу в мою жизнь. Для этого у меня есть Крис! – Позабыв на время о своем негативном отношении к новому заданию, она целиком отдалась веселью, которое, кстати, являлось непременным компонентом их редакционных сборищ. Система «бери и давай взамен» была для Нии одной из любимейших сторон этой работы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению