— Доктор Клоуд.
— Когда он их прописал?
— О, уже давно.
— А какой яд убил ее?
— Ну, мы, собственно, еще не имеем результатов вскрытия, но
я думаю, что тут можно не сомневаться. Морфий, и очень сильная доза.
— А у нее найден морфий?
Спенс с любопытством посмотрел на собеседника.
— Нет. К чему вы клоните, мосье Пуаро?
— Теперь я перейду ко второму вопросу, — не отвечая,
продолжал Пуаро. — Дэвид Хантер звонил Лин Марчмонт из Лондона в одиннадцать
ноль пять во вторник вечером. Вы говорите, что проверяли вызов. Это был
единственный междугородный вызов из этой квартиры в Шепердс-Корт. А в эту
квартиру никто не звонил в тот же вечер?
— Был один такой вызов. В десять пятнадцать. К тому же из
Вормсли Вейл. Говорили из автомата.
— Понятно. — Пуаро замолчал.
— Какая-то гениальная догадка, мосье Пуаро?
— На этот вызов ответили? Я имею в виду — телефонистка
получила ответ лондонского абонента?
— Я понимаю, что вы хотите сказать, — сказал Спенс медленно.
— Кто-то, следовательно, был в квартире. Это не мог быть Дэвид Хантер: он еще
был в поезде по пути домой. Тогда выходит, что это была Розалин Клоуд. А если
это так, то Розалин Клоуд не могла быть в «Олене» за несколько минут до этого.
Так вы клоните к тому, мосье Пуаро, что женщина в оранжевом шарфе была не
Розалин Клоуд. А если это так, то не Розалин Клоуд убила Ардена. Но тогда
почему же она покончила с собой?
— На этот вопрос, ответить просто, — сказал Пуаро. — Она не
покончила с собой. Розалин была убита.
— Что?!! — Она была обдуманно и хладнокровно убита.
— Но тогда, кто убил Ардена? Мы уже сняли подозрения с Дэвида…
— Нет, Ардена убил не Дэвид.
— А теперь вы снимаете подозрения с Розалин? Но, черт
побери, только у этих двух были какие-то мотивы…
— Да, — сказал Пуаро. — Мотивы. Именно это ввело нас в
заблуждение. Если у А были мотивы убить С, а у В были мотивы убить Д, нам
кажется нелепым, не правда ли, что А убил Д, а В убил С?
Спенс застонал.
— Проще, мосье Пуаро, проще. Я совершенно не понимаю, что вы
хотите сказать этими вашими А, В и С…
— Это сложно, — согласился Пуаро. — Это очень сложно. Потому
что, видите ли, здесь перед вами два различных вида преступления, и
соответственно — у вас должно быть два разных убийцы. Входит Первый убийца, входит
Второй убийца…
— Не цитируйте Шекспира, — стонал Спенс. — Это не драма
времен Елизаветы.
— Да нет, это как раз по Шекспиру. Здесь налицо все чувства,
человеческие чувства, которыми Шекспир упивался: ревность, ненависть, внезапные
поступки в порыве страстей. Есть стремление использовать счастливый случай:
«Прилив бывает и в делах людей. Прилив, который — если не упустишь — к
богатству приведет…» Кто-то играл эту роль, старший инспектор. Схватить
счастливую возможность и повернуть ее по-своему — все это было блистательно
исполнено и, так сказать, под самым вашим носом.
Спенс с раздражением потер свой нос.
— Выражайтесь понятнее, мосье Пуаро, — взмолился он. — Если
можете, скажите только, что вы думаете.
— Я буду ясен, ясен, как кристалл. Перед нами три смерти, не
так ли? Вы согласны с этим? Трое людей умерли…
Спенс пытливо посмотрел на него.
— Да, я бы сказал, что это так. Не собираетесь ли вы меня
уверить, что один из этих троих еще жив?
— Нет-нет, — сказал Пуаро. — Они мертвы. Но как они умерли?
То есть как вы классифицировали их смерти?
— Ну, что касается этого, мосье Пуаро, то вам известны мои
взгляды. Одно убийство и два самоубийства. Но, по-вашему, последнее
самоубийство — не самоубийство, а второе убийство.
— По-моему, — сказал Пуаро, — здесь произошло одно
самоубийство, один несчастный случай и одно убийство.
— Несчастный случай? Вы хотите сказать, что миссис Клоуд
отравилась случайно? Или вы думаете, что майор Портер застрелился по несчастной
случайности?
— Нет, — сказал Пуаро. — Несчастной случайностью была смерть
Чарлза Трентона, иначе — Инока Ардена.
— Несчастная случайность! — Инспектор взорвался. —
Случайность? И вы это говорите про исключительно зверское убийство, когда
голова человека размозжена многими ударами?
Ничуть не задетый этим взрывом, Пуаро спокойно отвечал:
— Когда я сказал: несчастный случай, я имел в виду, что не
было намерения убивать.
— Не было намерения убить, когда голова человека так
разбита! Может, вы хотите сказать, что на него напал невменяемый?
— Я думаю, что это близко к истине, однако не совсем в том
смысле, какой имеете в виду вы.
— Миссис Гордон была единственной не вполне нормальной
женщиной в нашем случае. Я замечал, что иногда она выглядела очень странно.
Конечно, миссис Лайонел тоже не без странностей, но она никогда не впадает в
неистовство… Ну, а уж у миссис Джереми голова сидит на плечах правильнее, чем у
кого бы то ни было. Между прочим, вы говорите, что не миссис Джереми подкупила
Портера?
— Нет. Я знаю, кто это сделал. И как я сказал, Портер сам
проговорился об этом. Одно незначительное замечание… Ах, я готов высечь себя за
то, что сразу этого не заметил!..
— А затем ваш анонимный сумасшедший АВС убил Розалин Клоуд?
— Голос Спенса звучал все более скептически.
Пуаро энергично замотал головой.
— Вовсе нет. Именно здесь удаляется Первый убийца и на сцену
выходит Второй убийца. Здесь уже совершенно иной вид преступления, никакой
горячности и страсти. Холодное, тщательно обдуманное убийство, и я намерен,
инспектор Спенс, добиться того, чтобы убийцу повесили за это убийство.
С этими словами он поднялся и направился к двери.
— Послушайте! — воскликнул Спенс. — Вы должны назвать мне
имена. Вы не можете так уйти.
— Да, очень скоро я назову вам имена. Но сейчас я жду
кое-что… Могу даже сказать точнее: я жду письма из-за моря.
— Не выражайтесь, как рыночный предсказатель судьбы! Эй…
Пуаро!
Но Пуаро уже выскользнул за дверь.
Он пересек площадь и позвонил у дома доктора Клоуда. Дверь
открыла миссис Клоуд и, как обычно, ахнула при виде Пуаро. Он не стал терять
времени.