Если сердце верит - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Делински cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Если сердце верит | Автор книги - Барбара Делински

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Резиденция Бодро, — сказала она в маленький микрофончик, укрепленный у самого рта, отвечая на звонок, вернее, на мигание лампочки на среднем столе.

— Поппи, это Виви, — раздался в наушниках голос Вивьен Эббот, городского делопроизводителя. — Где сейчас Бодро?

— Они едут к тебе, — ответила Поппи. — Еще не добрались?

— Нет, а я через пару минут ухожу. Если они за это время не появятся, им придется регистрироваться для голосования в следующую субботу. С девяти до одиннадцати. Я их предупреждала. Ой, погоди! Да вот же они! Спасибо, Поппи! — Виви отключилась, но тут же замигала другая лампочка.

— Историческое общество, — сказала Поппи.

— Это Эдгар Кук. Моя Пегги интересуется, до которого часа работает ярмарка.

— До четырех.

— Ха! Я ведь именно так ей и говорил, но мне она не верит. Спасибо тебе, Поппи.

— Пожалуйста. — Снова замигала лампочка, на сей раз на главном аппарате. Значит, кто-то звонил лично ей. — Алло, — сказала она, все еще улыбаясь после разговора с Эдгаром.

— Это Поппи Блейк?

Улыбки как не бывало. Она сразу узнала голос.

— Смотря по обстоятельствам.

Терри Салливан издал звук, напоминающий смешок, но уж очень жесткий.

— О, теперь я тоже узнал вас, милочка. А что, сестрицы вашей поблизости нет? — так беспечно осведомился он, словно Лили и в самом деле жила у нее.

— А что, разве она здесь? — так же беспечно отозвалась Поппи.

— Я первый спросил.

— Ох, ну и шустрый же вы. Насколько мне известно, Лили в Бостоне. — Не успев договорить эту фразу, Поппи узнала о местонахождении сестры гораздо точнее: несмотря на необычайное внешнее сходство, нельзя было поверить, что стройная женщина, внезапно появившаяся перед окном, в бейсбольной кепке и старом клетчатом охотничьем жакете, в мешковатых шортах и кроссовках, — покойная Селия Сент-Мэри.

Чуть приподнявшись в кресле, Поппи отчаянно замахала Лили рукой, приглашая ее войти.

— Вчера вечером она пыталась ускользнуть из дома, — сообщил Терри. — Ей не удалось. По крайней мере, все на это надеются. Просто я пытаюсь вообразить, что сам стал бы делать на ее месте.

Видя, что Лили медлит, Поппи замахала уже обеими руками и указала пальцем на входную дверь, а в микрофон сказала:

— И вы решили, что она приедет сюда? Но зачем?

— Чтобы скрыться.

— От кого? — Поппи приложила палец к губам. Лили очень тихо отворила дверь.

— Куда еще она может поехать?

— На Манхэттен. В Олбани. Откуда мне-то знать? — Поппи изобразила недоумение, а сама, улыбаясь, потянулась к Лили и крепко сжала ее руку.

— Вы бы сказали мне, если бы она приехала? — спросил Терри.

— Я не обязана это делать. — При этом Поппи одними губами сообщила сестре имя собеседника, отчего в глазах Лили появились ужас и смятение. — Но вы обо всем сами догадались бы по моему голосу, — добавила Поппи. — Мы тут люди простые. Хитрость нам претит.

— Я виделся с ее друзьями с Манхэттена, из университета, из Джуллиарда… У меня есть их списки. Но вашей сестры ни у кого из них нет.

— А театральных друзей вы тоже проверили? На Бродвее ей приходилось работать с коллегами со всей Америки. Так что на ее месте, — добавила Поппи, — я бы отправилась к одному из них.

— Вы что же, даете мне нить?

— Нет. Ведь я не знаю никаких имен.

— А если бы знали, назвали бы их?

— Нет.

— Вы сообщите, если она у вас объявится?

— Нет.

Терри снова жестко, коротко усмехнулся:

— А вы точно как я.

— Не приведи Бог, — перебила его Поппи и, быстро нажав на кнопку, оборвала разговор. Она широко улыбнулась. — Я чувствовала, — сказала она, обнимая сестру, но тут же встревожилась. Лили всегда была очень хрупким созданием, но сегодня Поппи поняла, что никогда еще не видела сестру в таком состоянии. Каждый раз, наведываясь в Лейк-Генри, Лили переживала. Но сейчас это было очень заметно! Она похудела, а под глазами лежали тени, которых не было во время их последнего свидания на Пасху, пять месяцев назад.

— Неважно ты выглядишь, — проговорила Поппи. — Такая же красивая, но уставшая.

Глаза Лили наполнились слезами.

Прижимая к себе сестру, Поппи подумала, что слово «красивая» — это слишком мало для Лили. На первый взгляд сестры очень походили друг на друга: темноволосые, с маленькими овальными личиками, стройные. Только Поппи была, что называется, «свой парень», а Лили — очень женственная. Возможно, из-за прекрасной груди. Тут природа проявила щедрость именно к Лили. К тому же внешне она казалась спокойнее, величавее и загадочнее. С Поппи люди не стеснялись разговаривать, а с Лили никогда не знали точно, как себя вести. Эта загадочность добавляла ей очарования.

В детстве Поппи повсюду следовала за старшей сестрой, жутко страдала, когда та начинала заикаться, и страшно гордилась, когда Лили пела. Правда, ей не всегда нравились поступки Лили. Она считала увлечение Донни Киплингом глупостью, но при этом знала, что в душе Лили чистый и честный человек. Ведь не виновата же она в том, что заикается, а Майда предъявляет к ней непомерные требования. С самого рождения судьба была несправедлива к Лили; в этом отношении ничего не изменилось и по сей день.

— Как тебе удалось вырваться оттуда? — спросила Поппи.

— Хорошая приятельница, взятая взаймы машина… А Терри, значит, думает, что я здесь?

— Не совсем.

— Все равно они придут. — У Лили был затравленный взгляд. — Рано или поздно придут.

— Скорее рано. — Поппи не хотелось сгущать краски, но сестра должна знать правду. — Съемочные группы уже наведывались к нам. Несколько репортеров с камерами.

Лили опустилась в кресло.

— Задавали вопросы?

— Пытались. Никто не стал с ними разговаривать.

— Станут. Кто-то посулит денег. Кто-то их возьмет. — Лили, зажав руки между коленями, начала раскачиваться вперед и назад. — Джон Киплинг заметил ночью свет у меня в окнах и сегодня утром причалил у моей пристани. Говорит, что никому не скажет. Но можно ли ему верить?

Джон нравился Поппи. Она знала, что в детстве он был сорванцом, потом, в Бостоне, стал безжалостным журналистом, но Поппи познакомилась с ним только после его возвращения в Лейк-Генри. Все эти три года он, по ее мнению, вел себя исключительно достойно.

— На твоем месте я бы ему поверила. И, кроме того, разве у тебя есть выбор?

— Нет. Газетчики последуют за мной повсюду. По крайней мере, здесь у меня хоть жилье есть. Но как быть со Стеллой? Она ведь уже на будущей неделе придет убирать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию