Разлука не для нас - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Уолкер cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разлука не для нас | Автор книги - Элизабет Уолкер

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Лицо его было бесстрастно, но в глазах горел яростный огонь.

— Приятного путешествия, — сказал он глухо, засунул руки в карманы и ждал, пока за ней не закрылась дверь.

Кортни, не оглядываясь, пересекла огромный, ярко освещенный холл, прошла мимо гостиной, откуда доносились звуки клавесина, и взбежала по лестнице к себе.

Этого она и боялась! «Деловая встреча», как же! Уже днем, в кабинете, она почувствовала, что что-то неладно — слишком уж пристально он на нее смотрит… Кортни бросила на кровать сумочку и плащ. Что ж, теперь, слава Богу, все позади. А впредь она будет умнее.

Глава 2

Из Нью-Йорка Кортни вернулась измотанной донельзя. Семь дней прошли в беспрерывных встречах, обсуждениях и деловых обедах — стремясь поскорее вернуться домой, Кортни работала и по выходным Конечно, она всегда старалась оставить время на осмотр достопримечательностей — но от экскурсий тоже сильно устаешь. А в: Нью-Йорке ко всему этому добавляются тихие радости общения с родными.

Нет, Кортни очень любила и родителей и брата. И они ее тоже — даже слишком, Всю жизнь они оберегали и защищали ее, хотя она совершенно об этом не просила.

Надо было рассказать им о разрыве с Питером по телефону, устало думала Кортни. Тогда, глядишь, к ее приезду они бы переварили новость и успокоились.

— Но почему? — поднимая брови, вопрошала мать. — Дорогая, вы же столько лет провели вместе! Такой очаровательный молодой человек! Должна же быть какая-то причина!

Кортни беспомощно развела руками.

— Я почувствовала, что наши отношения никуда не ведут. За три года мы не сблизились друг с другом ни на дюйм. — Она заметила, что мать ждет еще каких-то объяснений, и добавила: — Понимаешь, ему не нужна близость.

— Я все понял! — объявил брат, появляясь в дверях. Брат был женат и жил отдельно, но приехал, чтобы посмотреть на любимую сестренку. — Ты хотела выйти за него замуж! Предъявила ему ультиматум, ну, а он только обрадовался возможности увильнуть от женитьбы.

Кортни поморщилась.

— Знаешь, даже если он вдруг предложит мне руку и сердце, я отвечу «нет».

Отец, в свои шестьдесят пять еще моложавый и подтянутый, наклонился к ней.

— Признайся честно, есть кто-нибудь другой на примете?

— Никого, — твердо ответила Кортни.

— Теперь вокруг тебя снова начнут виться авантюристы всех мастей, — предрек отец. — Оставалась бы лучше с Питером, так безопасней.

«Так безопасней», — повторяла про себя Кортни, когда распаковывала чемодан в Сан-Франциско. Да, это было бы безопасно. Только очень уж унизительно.

Кортни честно пыталась что-то втолковать родным. В конце концов, они заботятся о ее счастье. Конечно, им хочется увидеть ее замужем. В один прекрасный день, думали они, непутевая дочка оформит свои неопределенные отношения с Питером, и можно будет больше не беспокоиться о судьбе ее акций.

Боже, ну почему они считают ее наивной дурой? Почему так уверены, что она, растает в объятиях первого же попавшегося альфонса?.. Кто из ее знакомых и вправду похож на альфонса, так это сам Питер — обаятельный, сексуальный и жадный до развлечений. Ему просто повезло, что он богат. И ему, и многим доверчивым женщинам.

Послышался стук в дверь. Кортни открыла: на пороге стояла молоденькая горничная с роскошным букетом цветов в вазе.

— Мисс Стюарт, вам прислали цветы, — сообщила она, сияя улыбкой. — Красивые, правда?

— Очень красивые, — согласилась Кортни, принимая букет. Сердце ее часто, тревожно забилось, — Благодарю вас.

— Там еще записка, — заметила горничная и вышла.

Кортни хмуро смотрела на экзотический букет. Цветы были подобраны с большим вкусом и поставлены в изящную вазу: но сейчас даже любимые орхидеи ее не радовали. Кортни поставила цветы на столик и, секунду поколебавшись, достала белевший между стеблями маленький конвертик.

«Добро пожаловать домой, — было в записке. И подпись: — Эрик».

Черт возьми! Конечно, он заказывал ей билеты, значит, прекрасно осведомлен о дате ее приезда. Кортни наклонилась к вазе и вдохнула пьянящий тропический аромат. Цветы великолепны, но она не хочет принимать от него цветов. Не хочет ничего, кроме прежних деловых отношений. А теперь придется звонить, благодарить… Но не сегодня. Завтра днем она позвонит ему в офис.


Когда Кортни уезжала, работа практически останавливалась, и первые несколько дней по приезде ей приходилось разгребать завалы. Так случилось и на этот раз. Наконец она оторвала голову от бумаг и взглянула на часы. Половина первого. Самое время звонить Эрику. Сейчас он скорее всего обедает, и, если повезет, она сможет передать | ему благодарность через Дженнифер.

Маленькая хитрость не удалась: Дженнифер соединила Кортни прямо с Эриком, и вскоре в трубке послышался его глубокий голос:

— Здравствуйте, Кортни. Как съездили?

— Отлично, спасибо, — сухо ответила Кортни и добавила: — Благодарю вас за цветы, они очень хороши.

— Рад, что вам понравились. — Следующий вопрос он задал намеренно-небрежным тоном: — Скажите, вы свободны сегодня вечером?

— Простите, нет. Он помолчал.

— А в субботу? Обед? Ужин? Прогулка впарке?

— Нет, боюсь, не выйдет.

— А на следующей неделе? Кортни закусила губу.

— Эрик, я… я сейчас не свободна. Пожалуйста, не обижайтесь. Мне хотелось бы, чтобы наши отношения оставались чисто деловыми.

— Понял.

Судя по голосу, он не понял ничего. Что ж, это его проблемы. Кортни была с ним честной. Не обязана же она бросаться к ногам первого встречного, вздумавшего ей заинтересоваться! У нее свои планы. Она хочет остаться одна — по крайней мере, пока не отдохнет и не разберется в себе.

— Раз уж мы созвонились, может быть, поговорим о моей поездке в Талсу? — предложила Кортни. При звуках собственного фальшиво-бодрого голоса ее едва не затошнило. — Командировка на пять дней, улетаю в понедельник после дня Благодарения. Мне подойдет любой из названных вами отелей.

Теперь и он говорил коротко, отчетливо и сухо. И только о деле.

— Я позвоню, когда все будет готово, — закончил он.

Кортни повесила трубку и сжала голову ладонями. Голова налилась тупой, ноющей болью. Стыд и досада мучили ее. Она все-таки обидела Эрика, хотя, видит Бог, этого не хотела. Он — потрясающий мужчина, и, если бы перед ней стояла проблема выбора, она бы выбрала его из тысячи. Но он появился в неподходящее время. В такое время, когда ей не нужен никто. Наверно, позже она пожалеет о своем решении: но сейчас не может поступить иначе.


Стоя у прозрачной стены, отделяющей его кабинет от основного зала, Эрик хмуро разглядывал плакат с видом Акапулько. Черт, а он-то мечтал съездить с ней во Фресно или в Чико! Не сегодня, конечно: на сегодня планировался дружеский ужин без всяких покушений на ее целомудрие. Идиот! Ведь еще в тот вечер она ясно показала, что не хочет иметь с ним дела! Но он так долго ждал…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению