Невеста насилия - читать онлайн книгу. Автор: Звева Казати Модиньяни cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста насилия | Автор книги - Звева Казати Модиньяни

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Без комментариев, — сказала Нэнси.

— Значит, верно? Внук Альберта Кинничи, сын Джо Ла Манны решил выступить против вас. Вы пытались стать мэром, а он хотел помешать вам. А теперь, узнав, что вы говорили со мной, он пытается уничтожить нас обоих. Верно? Рассказывать дальше?

— Не имею ни малейшего намерения прерывать ваше повествование.

— Значит, все так и есть. Вы почувствовали опасность и бросились к Хосе Висенте Доминичи искать защиты.

Нэнси дружески и сочувственно улыбнулась.

— Вы так далеки от реальности, мистер Фосет! Молодой, как вы его называете, Альберт Ла Манна теперь солидный господин. Он руководит реабилитационным центром для калек. Ему помогают жена Бренда и старший сын Рон. Нет, мистер Фосет, вас совсем не туда занесло. Между нашими семьями нет никакой вражды, да и семей больше нет.

— Но в интервью, данном Натали Гудмен, вы утверждали, что мафия существует. Так она есть или я ее выдумал?

Журналист хотел получить исчерпывающее объяснение. На лице Нэнси появилось выражение, напоминающее выражение учительницы, вынужденной растолковывать понятными словами кое-что не слишком понятливом ученику.

— Мафия, мистер Фосет, конечно, существует. И она сильна, как никогда. Она стала опасней, активней, коварней, потому что действует под легальным прикрытием. Мафия — в политике, в суде, в полиции. За пультом управления нашим обществом стоит мафия. Она проникла в банки и в транснациональные корпорации. На ее ответственности — потрясения и обвалы на биржах. — Нэнси на мгновение замолкла, но тут же продолжила: — Поймите, Капоне, Лучано, Лателла, Ла Манна, знаменитые крестные отцы, на самом деле не играли такую уж важную роль в жизни страны. Многое им просто приписывали.

— Конечно, они всего лишь организовали общество взаимопомощи, — съехидничал Марк.

— О, нет! Они убивали, грабили, вымогали деньги. Но, в конце концов, это были лишь орудия в руках тех, кто занимал очень высокое положение и вел свою игру. Как адвокат и как депутат, я помогала кое-кому из мафиози. Но я никогда не обижала слабого, не грабила неимущего, не толкала девушек на путь проституции, а подростков — к наркотикам. Наоборот, я всегда боролась против подобных вещей.

— Похоже, на кодекс чести мафиози, — иронически заметил журналист.

— Думайте, как хотите, — спокойно ответила Нэнси. — Но потом случилось непредвиденное. Знаете, всегда вмешивается случай, или фатальное стечение обстоятельств, или рок, называйте, как знаете. Жизнь моя словно взорвалась. И после этого взрыва я оказалась растерзана на куски. Я много потеряла, но воля к жизни осталась при мне. Но уже нельзя было притворяться, будто ничего не случилось. Пришлось перевернуть страницу и начать с чистого листа. Так я сначала развелась, а потом ушла в монастырь.

— И именно эти неожиданные перемены заставили вас развестись?

— Да.

— Вы не хотели, чтобы ваш муж, человек безупречной репутации, оказался замешан в скандале?

— В каком-то смысле…

— И именно эти перемены или что-то с ними связанное заставили вас искать убежища на вилле Хосе Висенте?

— Пока мне трудно дать определенный ответ.

— Тем не менее я уверен: те же неожиданности, что вторглись в вашу жизнь и разрушили ее, теперь угрожают и моей. Думаю, кто-то уже получил приказ убить меня.

— Никто вас не убьет, мистер Фосет, — с гордой улыбкой ответила Нэнси. — Вы — под моей защитой. Именно поэтому я сюда и приехала.

Нэнси взглянула на стальные наручные часики.

— Он вот-вот приедет! — заметила она.

— О ком вы? — спросил Марк. Журналисту ничего не оставалось, как полностью довериться этой таинственной женщине.

— Из Нью-Йорка приезжает мой бывший муж, профессор Тейлор Карр. У нас — семейная встреча. А вы здесь в безопасности.

— А я имею отношение к вашей семейной встрече?

— Конечно! Помните, что я вам пообещала во время нашей первой беседы? Я пообещала рассказать вам всю правду.

— Но я заметил одну вещь. Вы никогда не говорите о вашем сыне, о сыне Шона Мак-Лири. Он-то знает те секреты, что вы открыли мне?

— Нет, он многого не знает. Мой сын не имеет к этому никакого отношения. Я не позволю дотронуться до него. Я его защищала и всегда буду защищать. Он — самая драгоценная, самая чистая и незапятнанная часть меня самой.

ПРОШЛОЕ
1

Нэнси приснился сон, показавшийся ей реальностью, и она испугалась. Она чувствовала, как растет в ее теле ребенок, и ей казалось — в ней самой совершается чудо.

Ей приснилось, будто бы она кружит трепещущей, перепуганной ласточкой над гнездом. А из гнезда, в чаще темного, недоброго леса, улыбался ей ребенок, красивый, белокурый ребенок с ясными, солнечными глазами. Ласточку-Нэнси так и тянуло к теплому гнезду. Но над ней величественно парил свирепый коршун. А внизу качалась на веточке белая голубка, охраняя гнездо. Ласточка запела, а взгляд ребенка вдруг стал серьезным и пронзительным. Коршун камнем упал на голубку, вцепился в нее когтями и унес в даль. Солнце угасло в глазах ребенка, в них заблестели слезы. Сквозь густые ветви дерева пробился луч золотого света. «Нам нужно туда, к солнцу, — сказала Нэнси ребенку. — Мы полетим вместе. С тех пор, как создан свет, ласточка ведет ребенка к далекому солнцу». Потом вдруг опустилась тьма, и ласточка с ребенком исчезли. Нэнси проснулась, чувствуя тошноту. Головная боль обручем сдавила ей лоб. Она провела рукой по набухшему животу. Ребенок не двигался, но Нэнси чувствовала: он живет, не спит, дышит. Интересно, он проснулся вместе с ней? Ему тоже снился такой же сон? А если образы ласточки, голубки, коршуна, леса были какими-то таинственными символами неизвестного языка?

Она становилась сильней, ощущая жизненную силу, исходившую от ребенка, которого носила. Но мрачные мысли не покидали Нэнси. Тот голос прошлого, что много лет приказывал ей отомстить, отошел в даль ушедших годов, как забытое проклятие. Она теперь на собственной шкуре почувствовала: кто пострадал от зла, может забыть его, но кто совершил зло, не забудет о нем никогда. Теперь она знала: нельзя отомстить за преступление, совершив еще одно злодеяние.

Ребенок повернулся, и Нэнси поняла — это добрый знак. Она приложила руку к животу и тихонько произнесла:

— Здравствуй, малыш. Теперь нам придется засучить рукава, и мне и тебе, чтобы вместе построить будущее. Согласен?

Ребенок оставался неподвижен, и Нэнси улыбнулась. Когда-нибудь и ему придется выбирать между добром и злом. Пусть он не повторит ее ошибку, пусть не считает себя центром мироздания, пусть узнает, что в прощении заключено утешение.

Она встала с постели, подошла к старинному комоду и достала из нижнего ящика картонную коробку, немного пожелтевшую с годами. Она положила коробку на кровать и открыла ее. Там оказалась аккуратно сложенная вуаль для первого причастия. На белизне ткани резко выделялось бурое кровавое пятно. Нэнси взяла вуаль и сошла вниз в гостиную, где пылал камин. Она опустилась у огня на колени, поцеловала вуаль и бросила ее в камин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению