– Ну и ну, новая?
– Ага. Рождественский презент отца.
– Тебе? – Брэд удивился.
– Ты что, конечно, нет. – Тэдди усмехнулся. –
Матери.
– Ясно. Уже привык кататься или по великим случаям?
– Только когда поблизости нет Грега.
– Понятно.
Из машины вышел шофер и заторопился навстречу. На ходу он
снял фуражку, и лицо его расплылось в широкой, от уха до уха, улыбке. Он
работал у Фуллертонов еще с тех пор, когда Брэд был маленьким мальчиком.
– Привет, Джимми. – Брэд похлопал старика по
плечу, тот рассмеялся и обнял его.
– Здорово выглядишь, малыш. Рад видеть тебя дома!
– Да, приятно возвращаться. – Оба они искренне
радовались встрече. – Джимми, познакомься с моей женой.
Брэд повернулся к Сирине с очевидной гордостью, и у старика
чуть не отпала челюсть при виде белокурой красавицы.
– Рад познакомиться с вами, миссис Фуллертон. – Он
проговорил эти слова почти застенчиво, а она тепло пожала ему руку с доброй
улыбкой, светившейся в глубине изумрудных глаз.
– Брэд мне много рассказывал о вас.
– Неужели?! – Джимми был очень доволен. – Добро
пожаловать в Америку. – Он прищурился. – Вы очень хорошо говорите
по-английски. Вы уже были здесь прежде?
Она кивнула:
– Я была здесь во время войны.
– Хорошо, – тепло улыбнулся Джимми.
Сирина одарила его ответной улыбкой, и он жестом пригласил
всех в машину.
– Я позабочусь о вещах. А вы, ребята, отдохните.
Однако в машину сели только Тэдди и Сирина. Брэд остался
помочь шоферу сложить в багажник их чемоданы и сумки.
Оказавшись в салоне «кадиллака», Тэдди по-прежнему не сводил
глаз с Сирины.
– Как прошло плавание?
Он не знал, с чего начать, и чувствовал неловкость,
оставшись с ней наедине. Теперь, когда Брэда не было рядом, все воспринималось
совершенно иначе. Ему хотелось прикоснуться к ее необыкновенным золотистым
волосам… Внезапно возникло совершенно сумасшедшее желание поцеловать ее, но не
по-братски и даже не по-дружески. Когда эта мысль мелькнула в голове, он сильно
покраснел и на лбу выступили капельки пота.
– С тобой все в порядке? – Сирина внимательно
посмотрела на него. – Ты не заболел?
– Нет… я… извини… не знаю… я просто… Думаю, это просто
от волнения. Возвращение Брэда, встреча с тобой, женитьба Грега, окончание
школы на следующей неделе… – Он вытер лоб белым носовым платком и устроился
рядом с ней.
– Итак, о чем мы говорили?
Но Тэдди не мог думать ни о чем другом, кроме как об этом
лице, об этих глазах, которые, казалось, видели его насквозь. Тэдди никогда
прежде не встречал такой красивой женщины!
Сирина смотрела на него с нежностью, на ее лице отразились
забота и понимание.
– Пожалуйста… – Она раздумывала только
мгновение. – Ты расстраиваешься из-за меня, не так ли? Такое сильное
потрясение? Я действительно так сильно отличаюсь от других?
Тэдди чуть заметно кивнул:
– Да, ты другая. Но не так, как ты думаешь,
Сирина. – Он глубоко вздохнул и взял ее за руку. – Что за чертовщина!
Брэд убил бы его на месте! – Ты самая красивая женщина, которую я
когда-либо видел, и если бы ты не была женой моего брата, я сию же минуту попросил
бы тебя стать моей женой!
На мгновение Сирина подумала, что он шутит, но увидела в его
глазах нечто такое, от чего у нее перехватило дух. Ее глаза расширились от
удивления, когда она смотрела на него.
– Развлекаешься с моей женой, мой младший братец?
Брэд распахнул дверь элегантного лимузина и протиснулся
внутрь, бросив беззаботный взгляд, который скрывал тревогу. Тэдди всегда
считался самым симпатичным из братьев и гораздо больше подходил Сирине по
возрасту. Но подобные мысли были настоящим сумасшествием, и он это отлично
понимал. Сирина его жена, она любила его и ждала от него ребенка.
Но Тэдди рассмеялся, покачал головой и провел рукой по
волосам.
– Мне кажется, Брэд, ты только что помешал мне сделать
из себя полного дурака.
– Хочешь, чтобы я вышел, и ты попробовал сначала?
– Нет! – в один голос поспешно воскликнули Тэдди и
Сирина, затем, взглянув друг на друга, начали хохотать как дети. Неловкость
прошла. Они просмеялись половину пути до дома, подтрунивая друг над другом, над
Брэдом. В это утро началась их настоящая искренняя дружба.
Тэдди рассказал, про предстоящую свадьбу. Брэд уже знал, что
ему предстоит играть роль главного шафера жениха, а Тэдди –
шафера-церемониймейстера, одна из обязанностей которого рассаживать гостей по
местам. Кроме него, там будут еще десять шаферов, одиннадцать подружек невесты,
почетная дама, двое детей, которым предстоит нести кольца, и девочка с цветами.
Свадебная церемония состоится в церкви Св. Джеймса на Мэдисон-авеню, а затем
сразу же после нее планируется огромный прием в отеле «Плаза». Событие
ожидалось грандиозное, и Азертоны потратили на него целое состояние.
– Еще один обед устраивается в «Кникербокере» – клубе
отца. На нем будет сорок пять гостей, в обязательных черных галстуках для
официального обеда.
– О Господи Иисусе! – застонал Брэд. – И
когда?
– Завтра.
– А сегодня вечером? Будет ли у нас хоть немного
времени для самих себя, или же мы должны будем исполнить еще несколько
ритуальных танцев вместе со всей труппой?
– Мать планирует устроить обед в узком семейном кругу.
Только она, отец, Грег, я и, разумеется, Пэтти.
В глазах Тэдди мелькнуло беспокойство.
– Будет, наверное, уютно…
В последний раз, когда Пэтти видела Сирину, она обозвала ее
шлюхой, а Брэд разорвал помолвку. С тех пор не прошло и года.
Через минуту машина подкатила к дому. Швейцар бросился
открывать двери. Джимми вышел из машины и принялся выгружать багаж.
– Мать у себя наверху? – Брэду хотелось скорее
покончить со встречей и знакомством. Он заглянул в глаза Тэдди, словно ища
поддержки и сил у младшего брата, чтобы защитить и оградить от нападок жену.
– Нет еще. Она не вернется до трех. Квартира в нашем
полном распоряжении, так что пока пусть Сирина осмотрится.
Это показалось благословением судьбы. Сирина смиренно вошла
за мужем и его братом в богато украшенный и увешанный гобеленами холл с высоким
потолком, мраморным полом, огромными деревьями в кадках и с люстрой, настолько
красивой, что ей впору красоваться в Версале.
Брэд и Тэдди пригласили ее в лифт и поднялись на верхний
этаж, где на лестничную площадку выходила одна-единственная дверь, ведшая в
пентхаус – квартиру, занимавшую весь верхний этаж, в которой выросли все три
брата. И вот теперь, когда Тэдди открыл дверь и отошел в сторону, пропуская
вперед Сирину, Брэд ощутил, как по спине пробежала дрожь. Две горничные в
черных форменных платьях с белыми передниками и в белых наколках торопливо
наводили порядок в холле. Стены его украшали великолепные японские панно, на
полу мозаичные узоры из черного и белого мрамора. Здесь тоже висела
великолепная люстра от Ватерфорда, которой насчитывалось, должно быть, более
двухсот лет и которая сама по себе являлась произведением искусства. Прихожая
напомнила Сирине большую, залитую светом бальную залу. Горничные поздравили
Брэда с возвращением домой и направились на кухню сообщить о его приезде
поварихе. Брэд пообещал не мешкая заглянуть к ней на кухню, но сначала он хотел
показать Сирине апартаменты, в которых вырос.