Мастерский удар - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Гейдж cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мастерский удар | Автор книги - Элизабет Гейдж

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Как бы не ухудшить и без того скверную ситуацию, — вступил в разговор третий. — Даже в лучшие времена европейцы не желали сотрудничать. Что выйдет, если мы смешаем их оборотные фонды в каком-то электронном мозгу, когда толком никто не понимает, как он устроен! Сплошная неразбериха!

Фрэнсис почувствовала, как присутствующие постепенно настраиваются против ее идеи. Хуже всего, что ей никто не задавал вопросов. Члены совета вели себя так, как будто девушки здесь не было.

Что касается Джека Магнуса, тот даже не смотрел в ее сторону, но его живые, настороженные глаза перебегали с одного члена совета на другого.

— Кроме того, это большие вложения, — заявил четвертый директор. — Компьютеры обходятся в миллионы. У нас и так слишком много лишних расходов на континенте. Откуда мы знаем, насколько велика будет эффективность затрат?

— Джон, а вы что думаете?-спросил один из директоров своего коллегу. — Разве у вас нет опыта в этой области? Нужно произвести стоимостный анализ.

При этих словах Фрэнсис гневно вспыхнула. Эти люди позволяют себе относиться к ней со снисходительным пренебрежением. Внезапно она поняла причину столь дружной неприязни. Виноват ее пол. Как же она забыла: мужчины «Магнус индастриз» не любят, когда женщина вмешивается в их дела.

— Простите, джентльмены, — сказала она, сверкая зелеными глазами, — если вы обратитесь к семьдесят седьмой странице, то найдете там детальное описание первоначальных издержек, а также всех накладных расходов. Думаю, вы увидите, что замена всех частей комьютеров, включая неисправные электронные лампы, также принята в расчет. В приложениях указаны срок службы машин и состояние на сегодняшний день компьютерной технологии. Позвольте в нескольких словах подвести итоги…

И Фрэнсис быстро разъяснила, почему современный уровень стоимости компьютеров и их характеристики позволяют надеяться на успех проекта. Теперь она намеренно употребляла специальные выражения, желая показать, что проблема изучена всесторонне и отнюдь не дилетантом. Еле сдерживаемый гнев в голосе Фрэнсис хоть и поверг в некоторое недоумение членов совета, но заставил их внимательно ее выслушать. Очевидно, эта юная леди знала, о чем она говорит.

— Я не просила бы вас, джентльмены, рассмотреть подобный план, — сказала Фрэнсис в заключение, — не будь я в состоянии доказать, что такой риск является оправданным со всех точек зрения. Я уверена, что осуществление проекта позволит увеличить продуктивность европейских филиалов на двадцать процентов через год или два. Но кроме того, необходимо учитывать и более далекое будущее. Компьютерная технология должна произвести революцию в бухгалтерском учете и финансах не позже следующего десятилетия. Если не мы применим и используем ее, этим займутся наши конкуренты. Такой просчет ослабит наши позиции не только в Европе, но и во всем мире.

Когда она закончила, вновь воцарилось молчание, но на этот раз более неопределенное, не такое враждебное. Фрэнсис чувствовала, что люди, сидевшие за столом, хотя и настроены скептически из-за ее молодости и пола, однако испытывают теперь некоторое уважение к ее знаниям.

Ни Джек Магнус, ни его отец по-прежнему не произнесли ни слова.

Интуиция подсказывала Фрэнси, что все присутствующие ожидают реакции со стороны молчаливого старика, сидевшего во главе стола. Никто не осмеливался высказать свое мнение, пока не было ясно, что думает о проекте великий Антон Магнус. А тот по-прежнему не говорил ничего. Наконец председатель откашлялся.

— Мисс Боллинджер, — объявил он, — благодарю вас за доклад. Совет рассмотрит ваш проект. Вы свободны.

— Спасибо за то, что нашли время выслушать меня, джентльмены.

Фрэнси поднялась, собрала бумаги и направилась к двери, успев заметить, что Джек Магнус искоса поглядел на нее, но не поднялся, чтобы проводить. Сейчас он был одним из них!

Дверь за ней мягко закрылась. Фрэнси почти физически ощутила, как члены совета в то же мгновение склонились друг к другу, обсуждая ее и ее проект. И только очутившись в коридоре, она сообразила-ведь они не голосовали в ее присутствии, как это было с мистером Макнамарой.

Но ей было уже все равно. Слишком много сил и нервов она потратила на защиту проекта перед этими надутыми индюками.

Ей хотелось только одного — остаться одной. Фрэнси добралась до своего кабинета и рухнула в кресло, прислушиваясь к бешеному стуку сердца. Прошло всего полчаса, а ей казалось, что целая вечность. Тут Фрэнси осознала, что весь день ничего не ела, поплелась в кафетерий, взяла сандвич, который так и не смогла проглотить, и вышла на Шестую авеню глотнуть свежего воздуха. Но и холодный декабрьский ветер ее не освежил. Фрэнси чувствовала себя так, будто вот-вот упадет в обморок.

Возвратившись в свой кабинет, она налила себе чашку кофе и, поставив ее на стол, долго наблюдала за поднимавшимся паром, не в силах собраться и сделать глоток.

Она думала, что вот-вот получит извещение о том, что уволена. Кто-нибудь из совета директоров непременно найдет ошибки в плане. Она почти слышала, как совет решает предать забвению эту бредовую идею и избавиться от выскочки, воображала, как директора отпускают шуточки насчет ее безрассудной опрометчивости и абсурдных предложений.

Фрэнси терзалась этими мыслями до четырех часов, когда наконец, послышался резкий стук в дверь. Фрэнси подпрыгнула, едва не опрокинув чашку.

На пороге стоял Джек Магнус. В своем строгом костюме, в котором он был на совещании совета, он выглядел так, будто только что сошел со свадебного торта.

Лицо его по-прежнему было бесстрастным.

— Ну? — выпалила Фрэнси. — Не мучьте меня!

Джек пристально смотрел на нее, а Фрэнси казалось, что вокруг нее все рушится. Ей хотелось схватить Джека за плечи и вытрясти из него правду, какой бы ужасной она ни была.

Наконец Джек заговорил. Губы его искривила легкая улыбка:

— У вас впереди много работы.

— Что вы хотите сказать?

— Они приняли проект! Целиком! Ни больше ни меньше! И хотят, чтобы вы его осуществили. У вас теперь новая должность: заместитель вице-президента по международным системам. Будете сами создавать компьютерную сеть. Совет одобрил приобретение трех универсальных компьютеров для европейских филиалов в Париже, Лондоне и Лозанне. У вас будет весь необходимый штат и бюджет, о котором вы просили. Срок осуществления проекта и ввода системы в действие-девять месяцев, после чего вы должны доложить совету директоров о результатах работы.

— Вы… имеете в виду… он им понравился?-пробормотала Фрэнси, сломленная таким количеством хороших новостей.

Джек усмехнулся:

— Понравился? В бизнесе никогда ничего не нравится — либо идею покупают, либо нет. И поверьте, это гораздо определеннее, чем симпатии и антипатии. Но пусть будет по-вашему-да, им проект понравился и за него проголосовали. Вас взяли в дело, мисс Боллинджер!

Фрэнси, метнувшись с кресла, кинулась Джеку на шею и почувствовала, как тот слегка прижал ее к себе — дружески, но без особого чувства. И все же, ощутив тепло и силу его рук, Фрэнси внезапно испытала потребность прижаться к нему, положить голову на плечо, спрятаться в его объятиях. До этой минуты она даже не отдавала себе отчета в том, как была напугана предстоящим совещанием. Но тут же, смущенная собственной слабостью, Фрэнси быстро отстранилась. Джек с любопытством смотрел на нее. Глаза его еще больше потемнели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию