Близость - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Гейдж cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Близость | Автор книги - Элизабет Гейдж

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Конечно, Лесли понимала, что причиной, по которой Джеф хочет сохранить все в секрете, является Джуди Бетанкур. Джеф и Джуди постоянно гуляли вместе и практически были помолвлены. Ходили слухи, что они давно физически близки — сама эта мысль наполняла Лесли дикими, постыдными догадками и вызывала детскую ревность, — и что их родители намерены поженить их, как только они окончат школу.

Лесли всегда подозревала, что Джуди питает к ней особую неприязнь, хотя обе девочки даже не разговаривали из-за принадлежности к разным социальным кругам. Правда, Лесли не имела доказательств, но складывалось впечатление, что Джуди с презрением относится к умственно более развитой Лесли и считает, что она слишком важничает, воображая себя самой умной в классе.

В любом случае Лесли было ясно, что Джеф не станет распространяться о свидании ни своим друзьям, ни тем более Джуди. Он не в открытой форме сделал ей предложение о свидании и не поведет ее туда, где их могли бы увидеть другие ребята. Все это вместе взятое вызывало у Лесли противоречивые чувства. Но воспоминания о страстном объятии Джефа перечеркивали все сомнения и наполняли ее радостным предвкушением.

Отцу Лесли ничего не сказала о свидании. Это было не так уж трудно сделать, поскольку в течение недели они почти не виделись из-за ночной работы отца и ее занятости уроками. Но Том Чемберлен заметил, что с дочерью что-то происходит, когда увидел ее озабоченный вид, новый макияж и постоянную нерешительность в выборе того, что надеть, отправляясь в школу. «Нет сомнений, — подумал он, — она положила глаз на какого-то мальчика». Конечно, в этом нет ничего плохого. Лесли казалась такой одинокой. Общение с противоположным полом, возможно, поможет приоткрыть раковину, в которой она пряталась.

— Как дела в школе, детка? — спросил он. — Все в порядке?

— Прекрасно, папочка, — ответила она с ноткой нетерпения в голосе, хорошо ему знакомой. Он понимал, что если что-то новое и происходит в ее жизни, то она еще не доросла до того, чтобы довериться ему.

Том Чемберлен улыбнулся, глядя на дочь. Ему были присущи проницательность и отзывчивость. В своей дочери он видел не только большие умственные способности, но и привлекательность. В красивой форме рук и ног, тонких чертах лица сквозило прирожденное изящество, и личность отличалась глубиной и неординарностью.

Больше всего он желал, чтобы Лесли окончила школу и вырвалась из серого и бесперспективного круга жизни города с его замкнутым в самом себе обществом. Он экономил на каждом пенни, чтобы сколотить деньги на будущие расходы по обучению Лесли в колледже, и благодарил судьбу за ее хорошие отметки, которые дадут ей в колледже возможность, учитывая его бедность, получить стипендию.

Только бы она смогла безболезненно перенести эти непростые годы возмужания, только бы смогла преодолеть преграды, воздвигнутые ее социальным положением, и начать новую полную уверенности в будущем жизнь.

В пятницу в половине шестого Лесли, как обычно, проводила отца на работу. Во время обеда она от волнения почти ничего не ела, изо всех сил стараясь ради отца выглядеть спокойной.

Оставшись наконец одна, она приняла горячий душ и, казалось, целую вечность провозилась с косметикой.

Для такого события она выбрала юбку в складку и легкую белую блузку. В этом наряде она в некоторой степени выглядела обольстительно, поскольку юбка сильно открывала ноги, а сквозь тонкую материю блузки виднелась кожа. От воспоминания о поцелуе Джефа тепло разливалось по всему телу. Сегодня вечером она хотела предстать перед ним женщиной. Хотела возбудить его.

Поглощенная своей секретной миссией, она вышла из дому без десяти минут десять и неторопливо зашагала по улицам. Дойдя до леса, она нашла тропинку, которую знала с детства, и ступила в тишину леса, прислушиваясь к шороху сосновых игл под ногами.

В небе стояла полная луна. Посеребренный лунным светом лес казался загадочным. Лесли ускорила шаги, когда тропинка начала подниматься в гору, выходя на высокий берег пруда. Оказавшись на условленном месте, она издали увидела машину. Она узнала ее. Это был голубой «шевроле» пятьдесят девятого года, на котором Джеф каждый день приезжал в школу.

Она увидела силуэт человека, сидящего за рулем. Она сделала еще несколько шагов. Все чувства были напряжены.

Стекло на дверце начало опускаться, когда она подошла к машине:

— Привет, Лесли!

Она остановилась как вкопанная.

Это был не Джеф. Она узнала голос одного из его друзей, Барта Диллона, его партнера по баскетболу, известного волокиты, не привыкшего церемониться с девушками.

От удивления она открыла рот, не зная, что ответить.

— Я… я думала… — пробормотала она, заикаясь.

— Джеф никак не мог приехать, — сказал Барт, — а предупредить тебя не удалось. Он послал вместо себя меня. Не хотел, чтобы ты осталась в одиночестве. Садись-ка в машину, Лесли.

При свете луны она увидела его взгляд, внимательно и оценивающе рассматривавший ее. Лесли не верила своим глазам. Она чувствовала себя так же, как Золушка, наблюдавшая за превращением кареты в тыкву, а лошадей — в мышей. Весь мир стал ей немил. Она была беззащитна и унижена.

— Не стесняйся, — сказал Барт, — забирайся в машину. Я ждал этого с нетерпением. Джеф рассказал мне, что ты оказалась жутко страстной.

Он собирался уже открыть дверцу, но Лесли, развернувшись на каблуках, побежала прочь.

— Лесли! — крикнул он вслед раздраженным и в то же время удивленным голосом. — Не будь дикаркой! Вернись!

Но она уже скрылась в лесу и не слышала рева включенного мотора и взрыва хохота. Она бросилась бежать по тропинке.

Всю дорогу домой она ничего вокруг не видела. Вбежав в дом, она сбросила одежду и долго стояла под горячим душем. Она вся дрожала. Выйдя из душа, она надела пижаму и легла в кровать, уставившись ничего не видящим взглядом в потолок, словно потеряв память.

Так она пролежала долго. Время от времени по ее телу пробегала дрожь, как у человека, расслабляющегося под действием сна. Потом она словно оцепенела.

Лишь к полуночи на глазах появились слезы. Вначале они тонкой струйкой полились по щекам, затем хлынули потоком. Горькие рыдания сотрясали тело.

Она проплакала всю ночь. Когда в девять утра отец вернулся домой, она сидела за столом и делала уроки. Он спросил, отчего у нее покраснели глаза, и она сказала, что глаза воспалились от новой туши.

Вскоре он лег спать, и она опять осталась одна. Слез больше не было, но из глубины души нет-нет да и вырывалось всхлипывание, и, казалось, этому не будет конца.


В понедельник с потухшим, опущенным взором она пошла в школу. В автобусе ребята вели свои обычные разговоры, но она ничего не слышала. Приглушенное бормотание голосов в радиоприемнике шофера только дополняло ощущение нереальности происходящего.

Когда она вошла в здание школы, никто, казалось, не заметил ее. Она торопливо прошла по коридорам до своего класса. Только перед уроком английского языка она заметила усмешки на лицах троицы подружек — любимиц класса. Позже, на перемене, проходя мимо группы мальчиков, заядлых игроков в баскетбол, она услышала, как один из них присвистнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению