Праздник любви - читать онлайн книгу. Автор: Рина Поллади cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Праздник любви | Автор книги - Рина Поллади

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Какое любопытное совпадение. Дело в том, что Джей – это было домашнее имя лорда Стайвери, брата моей бабушки. А так он был, конечно, Джейсон. Джей – это действительно для близких. Так вы говорите, тот же почерк?

– Во всяком случае, очень похожий.

– Конечно, в те времена все образованные люди могли писать схожим почерком с завитушками. Но все-таки любопытно было бы взглянуть на то письмо. Тем более что та же подпись… Не исключено ведь, что у лорда Стайвери мог быть роман с вашей прапрабабушкой. А какие у меня еще могут быть приключения на старости лет в этих четырех стенах? Вот только и остается, что исследовать старые письма.

– Мне самой было бы любопытно сравнить.

– А можете вы попросить вашу маму прислать вам это письмо?

– Попробую.

10

– Почему ты такой мрачный, папа? – поинтересовалась Нора, развалившись на диване в родительской гостиной и грызя шоколадное печенье.

– Да ничего особенного. Просто я старый дурак, которому уже пора уходить из бизнеса. Вот был бы у меня сын – передал бы все ему. А ты, Нора, не управишься с банком. Хотя… вот ведь какое совпадение, ты как раз на днях проявляла интерес к акциям различных предприятий. И я же тебя еще предостерег, чтобы ты не вздумала рисковать и играть на бирже. А если уж и покупать акции, то надежные – пшеницу лучше всего. А ты еще спрашивала, какие фирмы на грани разорения. И я тебе назвал несколько, в том числе «Хронос». Я точно помню. И что же?

– Что?

– Представь себе, я сам купил эти акции! Звонит мне недавно Тилди, ну ты его знаешь, они с Хентли недавно занялись компьютерным бизнесом. Так вот он и говорит, что хочет со мной как со своим банкиром проконсультироваться относительно покупки акций «Хроноса». Якобы из супердостоверного источника ему стало известно, что эти акции пойдут вверх, якобы планируется какой-то госзаказ. И вот их с Хентли фирма хочет расшириться за счет «Хроноса». Ну я на всякий случай сказал, что ничего ни о каком повышении не слышал. А после разговора подумал, что, может быть, до меня просто не дошла эта информация. А вот Хентли, он гораздо больше меня общается с премьер-министром, они чуть ли не дружат, и Хентли мог что-то узнать и поручить Тилди как младшему партнеру курировать покупку акций. Ну я и решил, что это может быть выгодное дело: никто ничего не знает, Тилди с моей подачи сомневается, а я быстренько эти акции и куплю. Так ведь обычно и делаются состояния на бирже. Но увы! Не в этот раз! Я потерял кучу денег, Нора! Запомни, я еще раз тебе говорю: никогда не играй на бирже! Если уж я так попался, то что уж говорить о тебе, неопытной девушке.

Не знал мистер Кликхауз, что эта «неопытная девушка» совсем недавно специально завела роман с мистером Тилди, чтобы дезинформировать его по поводу курса каких-нибудь убыточных акций. В надежде на то, что Тилди, близкий друг и партнер Хентли, склонит того к запланированной Норой неудачной сделке. Норе действительно достаточно было завести разговор на деловую тему и удачно ввернуть, что папа, мол, недавно говорил, что «Хронос» получит госзаказ и его акции пойдут вверх, чтобы Тилди заинтересовался. Однако он решил подстраховаться и уточнить информацию у Кликхауза: все-таки Нора, далекая от бизнеса и не обремененная интеллектом, могла что-нибудь и перепутать. Чтобы не афишировать своей связи с Норой и ее, может быть, излишней с точки зрения отца болтливости, Тилди не назвал источник информации. Получив отрицательный ответ от банкира, он решил, что Нора как человек, в делах некомпетентный, все перепутала, и выбросил мысли об акциях «Хроноса» из головы, даже не рассказав о них Хентли.


– Мама, ну пожалуйста, вышли мне это письмо.

– Больше мне делать нечего!

– Но если это письмо принадлежало предку леди Нортриджгемптон, она заплатит тебе за него существенную сумму.

– Я не продам реликвию своей семьи. У меня и так почти ничего не осталось от предков.

– Ну хорошо. Не надо продавать. Как только я получу это письмо, я вышлю тебе сто фунтов.

– Скажи пожалуйста, как ты разбогатела! А как помочь матери, так нет! Что ж ты до сих пор мне ничего не выслала?!

– Я еще не получила зарплату, мама. Эти сто фунтов мне даст леди Нортриджгемптон. Вот тебе и будет материальная помощь.

– Ты никогда не думаешь о матери! Я вынуждена работать, чтобы не умереть с голоду! Другая дочь сделала бы так, чтобы ее мать ни в чем не нуждалась! Другие в твоем возрасте уже имеют свой шикарный дом и бизнес, ну или бизнес мужа! А ты нормальное пальто матери не в состоянии купить! Что ты мне купила к Рождеству?! Это же пальто из кролика! Матери других детей ходят в норке, а она мне кролика дарит!

– Мама, я купила что смогла, – терпеливо объяснила Стефани. – На норку я не зарабатываю, а сама вообще хожу в одном пальто уже лет пять.

– Это твои проблемы, а матери обязана купить! Я тебя рожала!

– Мама, сейчас я тебе могу выслать только сто фунтов. В обмен на письмо. Обещаю, что никому его не продам и не подарю, сохраню и верну тебе в целости и сохранности.

– Ага, в сохранности! А если оно потеряется на почте?

– А ты вышли его заказным письмом или, еще лучше, курьерской доставкой с оплатой при получении. Леди Нортриджгемптон оплатит.

– Наслаждаешься там богатством, а матери хотя бы фунт выслала!

– Мама, ну я же всегда давала тебе деньги, когда с тобой жила. Просто сейчас мне тоже ведь надо что-нибудь купить из одежды, например.

– Ты матери сначала должна купить. А если останутся деньги, вот тогда и себе.

«Останутся деньги, как же! – подумала Стефани. – Практически вся моя зарплата всегда и уходила на покупки для матери: то что-нибудь из одежды, то какая-нибудь изысканная еда, к которой мама привыкла в «прошлой» жизни, а на мою одежду практически ничего и не оставалось. Хватит уже так жить! Благодаря Маргарет я увидела, что тоже могу прилично выглядеть, если хорошо оденусь. И я хочу хорошо одеваться! Я вошла во вкус. У матери есть своя зарплата. Пусть на нее и живет. Я ей и так достаточно много помогала».

– Мама, короче говоря, ты сегодня же высылаешь курьерской доставкой письмо. Как только я его получаю, я тем же курьером высылаю тебе сто фунтов. Договорились? А то у меня уже деньги на мобильном заканчиваются.

– Ладно, надеюсь, ты меня не обманешь. Стыдно обманывать мать.

– Мама, ну когда это я тебя обманывала?

– Да все дети такие гадкие. Только и норовят соврать и украсть.

– Так что, ждать мне письма?

– Ладно. Сейчас узнаю номер телефона курьерской доставки.

– Спасибо, мамочка! Пока! – Стефани взяла на руки Фею. – Моя любимая Феечка, сделай так, пожалуйста, чтобы я вышла замуж за хорошего человека! Я так не хочу возвращаться к матери! Я хочу быть любимой и счастливой. Вот если бы Джордж Хентли полюбил меня!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению