Режим черной магии - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Режим черной магии | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Дженкс начал ругаться односложными словами, а мой благодарный взгляд устремился к Пирсу. Черт возьми, этот мужчина умеет держать чертову уйму энергии. Может, даже не меньше меня, если слегка напряжется. И он обнимает меня. На моей кровати.

Лицо у меня стало пустым. Нет у меня времени на эти глупости, и вообще, когда они кончаются, бывает больно.

— Телефон, — прохрипела я, пытаясь распутать собственное тело. Кровать шевельнулась — Айви встала, прохладный воздух коснулся кожи, когда Пирс отпустил меня и неуклюже поднялся. — Где мой телефон?

Ник смотрел большими глазами, а Дженкс рассыпал красную пыльцу, но Айви подумала то же, что и я. И протянул мне свой телефон:

— Возьми мой.

— Тинкины титьки! — воскликнул Дженкс, носясь вверх и вниз, у меня даже голова закружилась. — Рэйчел, ты же не будешь ему звонить?

— Смотри сам.

Я дрожащими руками вбила номер. Очень я была зла. Да как он смеет? Как он смеет пытаться меня убить переданным мне заклинанием? Очередная угроза, что ли? Делай, что он хочет, а не то? Совсем не изменился. Тот же барчук, который требовал, чтобы я подержала коня, когда столб в двух шагах!

— Не звони ему! Он поймет, что не получилось! — крикнул Дженкс, и я отмахнулась от него рукой. Громко застрекотали крылышки, но вдруг затихли. — Ты знаешь его номер на память?

Да, я помнила номер Трента Каламака. Как помнишь имя мальчишки, который вздул тебя в третьем классе. Есть вещи, которые не забываются.

— Тихо. Я хочу слышать, — велела Айви, когда зазвонил телефон. Дженкс сел ко мне на плечо, а я кипела злостью. Мы дождались, пока щелкнула линия.

— «Каламак индастриз», — произнес женский голос. Не знаю, была это Сара Джейн, или ей хватило ума уже удрать. — Чем могу быть вам полезна?

У меня мелькнуло много вариантов остроумного ответа, но я сумела, не сводя глаз с Айви, сказать нормально:

— Это Рэйчел Морган…

— Да, миз Морган! — не дала она мне договорить. — Мистер Каламак ждет вашего звонка.

— Не сомневаюсь, — сказала я, но она уже переключила линию. Слава богу, музыка не заиграла, а то я бы не сдержала ругательства.

— Рэйчел! — донесся ясный и чистый голос, и теплота в нем была уже не профессиональной, а выдавала искреннюю радость.

— Сука ты и сукин сын! — выкрикнула я, и Дженкс недовольно фыркнул.

Легкая пауза, и затем вопрос:

— Насколько я понимаю, это не звонок вежливости?

Голос у Трента стал сухим, настроение переменилось. Какое все же нахальство — сидит спокойно, как ни в чем не бывало!

— Так вот, сволочь, у тебя не получилось. Я все еще жива, и поглядывай теперь, что у тебя за спиной. Надо было бросить тебя гнить в безвременье, сукин ты сын!

— Все еще жива?

В одном надо отдать ему справедливость: свою наглость он прикрывал хорошо.

— Чары Пандоры помнишь? — подсказала я, чтобы расшевелить его удобно-избирательную память. — Это про нас с тобой на твоей лошади, в лагере. Ты дерьмо, Трент!

— Я тебя не пытался убить, просто ты упала! — возмутился он.

Он думает, я говорю о том давнем?

— Не конь! — сказала я, вдруг теряя уверенность. — А твое заклинание. Оно меня чуть не убило. Воспоминание кончается тем, что я лежу на земле, у меня отшибло дыхание — и здесь все застыло. Заклинание кончилось, а я дышать не могла. Вполне могла погибнуть! Если я не достанусь тебе, так чтобы никому, да? Вот что ты задумал?

— Рэйчел, будь разумной, — ответил холодно Трент. — Если бы я хотел твоей смерти, то не стал бы добиваться ее чарами, которые помогал создавать и которые можно проследить до меня.

— Стал бы! — возразила я. — Ты хочешь моей смерти!

— Я навскидку готов назвать пятерых, которые хотят твоей смерти не меньше.

— Хотеть моей смерти — совсем не то, что иметь возможность ее добиться, — напомнила я.

Слышно было, как он набирает воздуху — что-то сказать, а потом его будто остановила внезапная мысль.

— Я должен уходить, — сказал он внезапно. — Ты жива и здорова? — спросил он, и я посмотрела на Айви, зная, что она слышит обе стороны разговора — как и Дженкс у меня на плече.

Ему интересно, живали я и здорова? И он не позвал тогда Ли, зная, что я его боюсь.

— Не смей бросать трубку, Трент! Не смей, слышишь?

— Ну, рад, что ты невредима. Поговорим позже, мне тут надо одну вещь проверить. Да! Извини, что так вышло с заклинанием.

Я быстро задышала, села.

— Трент! — крикнула я, но телефон уже оглох. — Трубку повесил, — сообщила я мрачно, захлопнула телефон и отдала его Айви.

Дженкс взлетел с моего плеча, и меня пробрала дрожь.

— Кажется, он и вправду не знал, — сказал Дженкс, повиснув перед лицом поджавшей губы вампирши.

— И мне кажется, — ответила она, опираясь спиной на комод. И вид у нее был обеспокоенный.

— Все равно я бы ему не стал верить, — сказал Пирс. — Отец его был коварный тип, и Ничто пока не убедило меня, что он хоть в чем-то отличается.

— Да, я знаю. — Выдохнув, я прижала к груди колени, чтобы никто не видел, как они дрожат. Верю я ему или не верю? Бог ты мой, ну почему никогда не бывает просто? Я пробудила чары, чтобы узнать, отчего это все кишки мне подсказывают, будто есть в этом типе что-то хорошее. И вот я еще больше запуталась. Я бы что угодно отдала, чтобы узнать мысли Трента прямо в тот момент, когда он трубку повесил. — Только зря время потеряла.

— Мне плевать, что Ринн будет брюзжать, — сказала Айви сухо. — Но Трента я убью. Медленно.

Пирс кивнул в знак согласия, но моя чертова интуиция заставила меня сморщиться в сомнении. Тренту случалось убивать противников — один раз прямо у меня на глазах. А однажды он выхватил пистолет и выстрелил в меня чарами покорности — решение было принято и выполнено в одну секунду. Не то чтобы Трент не мог пожелать меня убить — но если бы он захотел это сделать, то сделал бы — часа не прошло бы. А не так. Это как-то отдавало трусостью, и вообще не в его стиле.

Я потерла запястье, за которое он меня тогда поймал, с таким чувством, будто это было только что. Он влез в мое личное пространство — хотел проверить, так ли я опасна, как предупреждал его отец — и я показала ему, что так, когда на следующий день швырнула его в дерево. Он и хороший, и плохой в одно и то же время, и господи, как же я его ненавижу!

А может быть, я злюсь оттого, что не знаю, можно ему доверять или нет.

— Я мню, что это не проклятие, — сказал Пирс, пока я пальцами ощупывала гладкую веревку. — Это заклинание, созданное так, чтобы его невозможно было чисто отделить. Смерть, доставленная предметом столь невинным, что на него не реагировал твой амулет смертельных чар. Весьма глубокая хитрость. Но тебя не постигла смерть, а остальное уже не важно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению