Двенадцатая Планета - читать онлайн книгу. Автор: Захария Ситчин cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двенадцатая Планета | Автор книги - Захария Ситчин

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Почему же нефилим приводнялись в Индийском океане, за сотни миль от выбранной ими Месопотамии, а не в Персидском заливе, который находился гораздо ближе? Древние источники косвенным образом подтверждают наш вывод о том, что первое посещение Земли имело место во Вторую ледниковую эпоху, когда Персидский залив представлял собой цепь болот и мелких озер, приводнение в которые было невозможным.

«Приводнившись» на поверхность Индийского океана, первые разумные существа на Земле затем направились в Месопотамию. В те времена болота простирались гораздо дальше современной береговой линии. Здесь, на границе болот, нефилим основали первое поселение на нашей планете.

Город получил название Э.РИ.ДУ («дом, построенный вдалеке») — очень подходящее имя!

В современном персидском языке сохранилось слово «орду», которое означает «стоянка». Примечательно, что од-нокоренные ему слова встречаются в языках многих народов нашей планеты: «Erde» в немецком, «Erda» в старом верхненемецком, «Jordh» в исландском, «Jord» в датском, «Airtha» в готском, «Erthe» в среднеанглийском. А если переместиться еще дальше во времени и пространстве, то мы обнаружим, что «земля» на арамейском языке называлась «Aratha» или «Ereds», на курдском «Erd» или «Ertz», а на иврите «Eretz».

В Эриду, на юге Месопотамии, нефилим основали первую земную станцию, одинокий форпост на частично покрытой льдом и холодной планете (рис. 127).

Одинокий Форпост на чужой планете:

Вероятно, именно так выглядела Азия из космоса в середине ледникового периода. Пониженный уровень моря привел к тому, что береговая линия отличалась от современной. Персидский залив и южная Месопотамия были покрыты грязью, болотами и озерами.

Двенадцатая планета

Шумерские тексты, а также последующие аккадские переводы содержат список первых поселений, или «городов», нефилим в том порядке, в котором они были основаны. Нам даже сообщается, кто из богов отвечал за строительство каждого из поселений:

Когда Сути царственности с небес спустились,

Могучий венец и царственности престол с небес спустили,

Он сотворил их обряды, он могучие Сути

Совершенными сделал.

Он основал селенья и грады.

Он имена им нарек, доли им он распределил.

Первый из них — Эредуг, вождю Нудиммуду его он дал.

Второй — жрице небес — Бадтибиру он ей дал.

Третий — Лараг, Пабильсагу его он дал.

Четвертый — Сиппар, герою Уту его он дал.

Пятый — Шуруппак, Суд он его дал.

Этим градам он дал имена, он столицами их назначил.

К сожалению, в этих строках не упоминается имя бога, который ниспослал на землю «царство», а также руководил постройкой Эриду и четырех других городов и назначал их правителей. Тем не менее в других текстах прямо указывается, что богом, вышедшим на берег из моря на край болот и сказавшим: «Здесь мы обоснуемся», был Энки, в тексте называемый Нудиммудом («тем, кто делает вещи»).

Два имени этого бога — ЭН.КИ («господин земли») и ЭА («тот, чей дом вода») — очень точно характеризуют его. Город Эриду, который оставался столицей и культовым центром Энки на протяжении всей древней истории Месопотамии, был построен на искусственной насыпи, возвышавшейся над болотами. Об этом свидетельствует текст, получивший название «Энки и Эриду»:

Владыка Абзу, царь Энки…

Дом свой… построил!

На берегу Эреду дом воздвиг он!

Этот и другие тексты — от них, по большей части, сохранились лишь фрагменты — дают основания предположить, что больше всего неприятностей «колонистам» доставляли мелкие озера и болота. В древнем мифе говорится о том, что Энки очистил русла рек, чтобы создать условия для стока, осушения болот, улучшения качества воды и регулируемого орошения. В тексте также говорится об устройстве насыпей и дамб, призванных защитить дома от вездесущей воды.

Текст, названный учеными «Энки и мировой порядок», представляет собой самую длинную и лучше всего сохранившуюся шумерскую поэму из всех литературных произведений той эпохи, которые дошли до наших дней. Она состоит из 470 строк, 375 из которых прекрасно сохранились. К сожалению, разбитыми оказались первые 50 строк Далее стихи восхваляют Энки и рассказывают о его родстве с верховным богом Ану (отцом), Нинти (сестрой) и Эн-лилем (братом).

После этого вступления «слово берет» сам Энки. Это выглядит фантастикой, но перед нами собственноручный отчет Энки о своей высадке на Землю:

Когда я приблизился к землям, случился высокий разлив,

Когда подошел я к зеленым лугам,

Встали стога, послушные моему слову.

Я дом свой возвел, святилище в месте чистом…

Мой дом — его тень по змеиным болотам простерлась.

Мой дом …

Сазан ему плещет хвостом в низких зарослях гизи-травы…

Далее поэма повествует — от третьего лица — о достижениях Энки. В качестве примера приведем лишь несколько строф:

Он выкликает болота, поместив туда карпа и … — рыбу,Он выкликает заросли, поместив туда … — тростник и зеленый тростник.

Энбилулу, каналов смотрителя,Энки поставил над ними главным.

Он бросает вызов.

Того, из чьих сетей не уходит рыба,

Из чьих капканов не уходит…

Из чьих силков не уходит птица, сына…

…(бога), что любит рыбу,

Энки поставил над ними главным.

Энкимду, человека рвов и плотин,Энки ставит над ними главным.

Куллу, кирпичника той земли,Энки ставит над ними главным.

В поэме перечисляются и другие дела Энки, в том числе очистка русел рек Тигр и Евфрат и строительство соединяющего их канала. Рядом со своим домом на берегу реки он построил пристань, к которой могли причаливать тростниковые плоты и лодки, курсирующие вверх и вниз по течению рек. Соответственно, его дом назывался Э.АБЗУ («дом бездны»). Именно это имя на протяжении нескольких тысячелетий носило святилище Энки в Эриду.

Вне всякого сомнения, Энки и его десантный отряд исследовали земли в окрестностях Эриду, однако Энки, похоже, предпочитал путешествовать по воде. В одном из текстов приводятся его слова о том, что болото — его любимое место. Другие тексты повествуют о том, как Энки плавает по болотам на своей лодке, носящей имя МА.ГУР (Э буквальном переводе «лодка, которая поворачивает назад»). Сам бог рассказывает, как его гребцы дружно налегают на весла и поют благозвучные песни, от которых «радуется река». В этот момент, признается он, «священные песни и заклинания наполняют мою Водную Бездну». Сохранилась даже такая незначительная деталь, как имя капитана лодки Энки (рис. 128).

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению