Луна без курса - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Коннелли cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Луна без курса | Автор книги - Майкл Коннелли

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Третье было от Лео. В его голосе звучало такое волнение, какого Касси раньше не слышала. Сообщение поступило ночью, в десять минут первого. Она трижды прослушала его.

«Привет, это я. Что с твоим сотовым телефоном? Я не смог дозвониться. В общем, я ездил за почтой и только что вернулся. Привез то, что нужно тебе, но есть еще что-то, неладное. Кто-то разузнал адрес и прислал мне кое-что. Червонного туза из „Фламинго“. Не знаю, что это может означать, но что-то означает. Как только прослушаешь, позвони. Соблюдай все меры предосторожности и заляг на дно. Да, и сотри запись, ладно?»

Касси нажала на телефоне три кнопки, стерла ее и перешла к четвертой. Последний звонок был сделан в половине восьмого, трубку тут же положили. Никаких отдаленных шумов не слышалось, просто кто-то дышал несколько секунд, потом прервал связь. Она подумала, что, может быть, это Лео.

Покончив с прослушиванием, Касси подняла с пола рюкзак и поставила на колени. Стала рыться в нем, пока не нашла сотовый телефон. Аппарат был выключен. Она вспомнила, что сделала это накануне вечером, оборвав разговор с Лео.

Включив аппарат, Касси положила его на стол и снова стала рыться в рюкзаке, пока не нашла футляр с колодой карт, купленной в сувенирном киоске «Фламинго». Быстро открыла его, положила карты лицом вверх и стала перебирать их, ища червонного туза. Чем больше приближалась к концу колоды, тем сильнее ее охватывал страх. Дойдя до последней карты, но не увидев той, что искала, Касси выругалась и швырнула колоду в стену. Колода ударилась о плакат с видом Таити, и карты разлетелись во все стороны, посыпались на стол и на пол.

– Черт возьми!

Касси закрыла лицо руками. Что же делать? Подняла телефонную трубку с намерением позвонить Лео, но передумала. Соблюдай все меры предосторожности.Мысль воспользоваться сотовым телефоном Касси тоже отвергла. Открыла ящик стола, сгребла с подноса горсть мелочи, предназначенной для покупки ручек с карандашами, и встала.

Открыв дверь, она едва не столкнулась с Рэем Моралесом, видимо, пришедшим узнать, что тут происходит.

– Извини, – сказала Касси, пытаясь его обойти.

Рэй глянул мимо нее и увидел карты, разбросанные по всему кабинету.

– Раскладывала пасьянс из пятидесяти двух карт?

– Из пятидесяти одной.

– Как?

– Рэй, я вернусь через несколько минут, мне надо прогуляться.

Он молча смотрел, как она двинулась по демонстрационному залу и вышла в застекленную дверь.

Касси прошла квартал до Синерамы. Там, она знала, находился телефон-автомат. Набрала по памяти номер сотового телефона Лео и после десяти гудков положила трубку. Сомневаясь теперь во всем, позвонила опять на тот случай, если в первый раз ошиблась номером. На сей раз выслушала двенадцать гудков. Страх, который начал охватывать Касси, когда она перебирала карты, теперь перерос в панику.

Пытаясь успокоиться, Касси стала размышлять о причинах того, почему Лео не ответил. Сотовый телефон и Лео неразлучны, как сиамские близнецы. Будь телефон выключен, раздавались бы частые гудки. Значит, он включен, но Лео не отвечает. Почему?

Бассейн, внезапно вспомнила Касси. Лео плавает по утрам. Он должен был взять телефон и положить на стол возле бассейна, но если плавает, то за плеском воды и шумом с шоссе не услышал звонка.

Это объяснение слегка успокоило Касси. Она набрала номер еще раз, ответа снова не последовало. Положив трубку, Касси решила вернуться в агентство. Через полчаса-сорок пять минут она опять придет сюда и попытается дозвониться. Лео однажды сказал, что проплывает по три мили ежедневно. Касси не представляла, сколько времени на это нужно, но решила, что получаса хватит.

Войдя через пять минут в демонстрационный зал, Касси увидела, что Рэй и мужчина в мягкой шляпе с круглой тульей и загнутыми кверху полями осматривают серебристую «карреру» с грибовидным спойлером. Рэй заметил Касси и поманил к себе.

– Касси, это мистер Ланкфорд. Он хочет купить машину.

Клиент повернулся к ней и смущенно улыбнулся.

– Собственно, я хочу посмотреть машину. То есть поездить на ней. Потом посмотрим.

Он протянул руку:

– Террилл Ланкфорд.

Касси пожала ее. Пожатие у этого человека было крепким, рука сухой, как порох.

– Касси Блэк.

Она взглянула на Рэя. Ей не хотелось этим заниматься. На уме у нее было совсем другое.

– Рэй, Билли еще не появился? Или Айрон? Может, кто-нибудь из них...

– Михан в пробной поездке, а Кертисс вернется только к двенадцати. Показывать машину мистеру Ланкфорду придется тебе.

Тон Рэя свидетельствовал, что его раздражает ее странное поведение и никаких споров быть не должно. Касси обратила внимание на Ланкфорда. Он был стройным, прилично одетым в старомодный костюм, хорошо сочетавшийся со шляпой. По его бледному лицу она решила, что его интересует машина с жестким верхом. Тем лучше, у «бокстеров» верх откидной. Значит, остается только дорогостоящая «каррера».

– Какая модель вас интересует?

Ланкфорд улыбнулся, обнажив превосходные зубы. Касси обратила внимание, что глаза у него серые, необычные для жгучего брюнета.

– Новая «каррера», пожалуй.

– Хорошо, я приготовлю машину. Если дадите Рэю водительские права и страховую карточку, он снимет с них копию.

Ланкфорд открыл рот, но ничего не сказал.

– Страховая карточка у вас есть, так ведь? – спросила Касси.

– Конечно, конечно.

– Отлично, Рэй займется этим, а я пригоню «карреру». Кэб или купе?

– Прошу прощения?

– С жестким верхом или кабриолет – с откидным?

– А. Ну что ж, если день такой замечательный, почему бы не откинуть верх?

– Меня вполне устраивает. У нас есть одна такая в продаже. Серебристо-белая. Годится?

– Замечательно.

– Хорошо, когда закончите дела с Рэем, приходите к навесу для машин.

Касси указала на стеклянные двери в другом конце демонстрационного зала.

– Приду, – ответил Ланкфорд.

Рэй повел потенциального покупателя в бухгалтерию, где находилось копировальное устройство, а Касси пошла в его кабинет и сняла с доски ключи от серебристого кабриолета. Затем отправилась к себе, достала из рюкзака бумажник. Огляделась по сторонам, увидела валявшиеся повсюду карты и поняла, что если Ланкфорд захочет купить машину, придется отправить его в кабинет Рэя на то время, пока она будет убираться. Делать это сейчас было некогда.

Касси направилась к двери и вдруг спохватилась. Взяла со стола свой сотовый телефон и пристегнула к поясу. На тот случай, если позвонит Лео, подумала она.

Касси пошла на стоянку, села в машину, сунула бумажник в гнездо для компакт-дисков на приборной доске и завела мотор. Опустила стекла в дверцах и брезентовый верх, проверила количество бензина – его было четверть бака – и подъехала к двери демонстрационного зала как раз в то время, когда Ланкфорд вышел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию