— Жена сенатора Джона Хатчинсона?
— Точно.
— Черт. Представь себе, если бы она погибла. —
Хотя какая разница: она жива, зато один подросток погиб, и, возможно, девочка
тоже не выживет. — Ты думаешь, они были пьяны или под кайфом?
— Кто знает? В госпитале их проверят. Может быть, да, а
может быть, и нет — это такая головоломка, которую никому не решить. По
положению машин ничего не ясно, а надежных свидетелей нет.
Машины разрезали практически на куски, и теперь пожарные
принялись смывать с асфальта куски металла, масло и кровь.
Прошло не меньше часа, прежде чем было восстановлено
двустороннее движение на мосту, и то только по одной полосе, пока к утру то,
что осталось от машин, не увезли для расследования.
Телевизионщики уже сворачивали свою аппаратуру.
Снимать было уже нечего, а жена сенатора отказывалась о
чем-либо говорить. Полицейские не подпускали к ней прессу.
В половине первого они отвезли ее домой, на Клэй-стрит. Ее
мужа не было в городе, он улетел в Вашингтон, а она поехала на вечеринку в
Бельведер. Поздно ночью, когда ее дети спали, Лору Хатчинсон привезли домой.
Когда горничная открыла дверь и увидела хозяйку в столь
растрепанном виде, то начала плакать.
Лора Хатчинсон долго благодарила полицейских, уверяя их, что
не нуждается в медицинской помощи и что завтра утром она навестит своего врача,
если в этом будет необходимость. Кроме того, она взяла с них обещание, что они
обязательно сообщат ей о состоянии подростков, ехавших в «Мерседесе».
Она знала, что водитель погиб, но они еще не сказали ей, что
одна из девушек в критическом состоянии и может не дожить до утра. Полицейским
было жаль ее: они видели, как она рыдала, когда мимо везли на носилках труп
юноши. У нее самой было трое детей, и мысль о том, что эти незнакомые подростки
погибли, была для нее непереносима.
Полицейский, привезший ее домой, посоветовал принять
транквилизатор, чтобы успокоиться, или, если в доме нет нужных средств,
что-нибудь выпить. Она с признательностью посмотрела на него, и полицейский
заметил, что это предложение явно пришлось ей по душе.
— Я не пила весь вечер, — поспешила объяснить
миссис Хатчинсон, заметно волнуясь. — Я никогда не пью, когда выезжаю на
вечеринки без мужа.
— Думаю, мадам, это вам поможет. Могу я быть полезным?
Лора явно не знала, что ответить, но коп почувствовал, что
она хочет этого, и, подойдя к бару, налил в стакан бренди. Она сморщилась от
первого глотка, но потом улыбнулась и поблагодарила полицейского. Они были так
добры к ней в эту ночь, она непременно поставит в известность сенатора об их
корректном поведении.
— Не стоит, миссис Хатчинсон, — поблагодарил ее
полицейский, вышел из дому и сел в машину к своему напарнику.
— Слушай, Джек, по-моему, не лишним будет отвезти ее в
госпиталь, чтобы проверить наличие алкоголя в крови — для дальнейшего
расследования. Что-то подсказывает мне, что следует предпринять именно это.
— Господи, Том! Это ведь жена сенатора, она так
потрясена случившимся! Она же сказала мне, что всю ночь не пила. Мне этого
достаточно.
Второй патрульный пожал плечами — наверное, напарник прав.
Вряд ли жена сенатора станет выезжать на дорогу в нетрезвом виде и врезаться в
машину, полную подростков. Она же не враг сама себе, на вид — вполне разумная
женщина.
— К тому же я сам советовал ей выпить что-нибудь и
налил бренди, так что все равно поздно делать тест, даже если бы ты попросил
меня вернуться и забрать ее. Бедняжке нужна сильная доза чего-нибудь крепкого.
Я думаю, это ей поможет.
— Мне тоже не помешало бы выпить, — ухмыльнулся
его напарник. — Может быть, ты и мне припас чего-нибудь крепкого?
— Заткнись. Боже, контроль на наличие алкоголя в крови…
— Он рассмеялся. — Что ты еще от меня хочешь?
Может быть, снять у нее отпечатки пальцев?
— А что? Почему бы и нет? Сенатор вполне мог бы
походатайствовать, чтобы нас повысили в звании, ну, скажем, за действия,
соответствующие уставу службы.
Оба рассмеялись, и машина тронулась. Было всего полпервого,
а уже столько стряслось за эту ночь.
Глава 4
В 23.50 по телевизору показывали старый кинофильм.
Пейдж села на кровати: Алисон опаздывала уже на двадцать
минут, и приятного в этом было мало. В полночь стало еще тревожнее.
Энди спокойно посапывал рядом, а Лиззи спала на коврике у
кровати. В доме было тихо и спокойно, и только Пейдж с каждой минутой все
больше нервничала: и так Алисон выторговала себе лишние полчаса, а теперь
опаздывает почти на час! Такому нарушению не может быть никакого оправдания!
Пейдж собралась уже позвонить Торенсенам, но решила, что в
этом нет смысла — если они все еще в кино или в кафе-мороженом, никто ей не
ответит. Да, скорее всего они решили перекусить где-нибудь после кино, и
Алисон, ясное дело, не сказала Тригви, что должна быть дома в полдвенадцатого.
В полпервого Пейдж пришла в ярость, а в час начала
беспокоиться. Она уже решила отбросить условности и Позвонить Торенсенам, но в
пять минут второго раздался телефонный звонок. Она решила, что это звонит
Алисон, чтобы попросить разрешения остаться у Хлои на ночь. К этому времени
Пейдж была просто вне себя и решила преподать дочери урок.
— Нет! — крикнула она в сердцах в трубку,
окончательно потеряв свое неизменное терпение.
— Алло? — Звонивший явно смутился, а Пейдж
растерянно умолкла. Это была не Алисон, а какой-то незнакомец.
Она представления не имела, кто бы мог звонить ей в такое
время: возможно, звонивший ошибся номером, а может, это был просто телефонный
хулиган.
— Это дом Кларков?
— Да. Кто говорит? — Она старалась не дать
поднимающейся панике овладеть ею.
— Это патрульный, миссис Кларк. Я ведь говорю с миссис
Кларк?
— Да, — прошептала она, потому что от страха у нее
перехватило горло.
— Мне очень жаль, но я вынужден сообщить вам, что ваша
дочь попала в автокатастрофу.
— Господи! — в ужасе выдохнула она. — Она
жива?
— Да, но в бессознательном состоянии. Она сильно
пострадала. Ее поместили в Морской госпиталь.
Боже… Боже… Что значит «сильно»? Насколько сильно? Что с
ней? Выживет ли она? Какие у нее повреждения?
— Что произошло? — сдавленно проговорила Пейдж, не
слыша собственного голоса.
— Лобовое столкновение на мосту Золотые Ворота.
Их автомобиль столкнулся с направляющейся на юг машиной, в
то время как они двигались в направлении Марин-Каунти.