— Да… нет… не знаю, Кэл…
«Что я делаю? — мелькнула у нее в голове смятенная
мысль. — Теперь я и Кэла пытаюсь обмануть!»
Чудесный сон стремительно превращался в кошмар. Последние
несколько недель Кэл и Мередит обманывали себя: правда, явившаяся вдруг во всей
своей неприглядности, поразила их, словно удар в лицо. По иронии судьбы,
счастливейшим из троих оказался Стивен — ему повезло, он ничего не знал.
— Завтра мы тоже не увидимся, — грустно добавила
она.
— Разумеется. — Кэл несколько раз глубоко
вздохнул, приходя в себя. — Все нормально, Мерри. Я все понимаю.
Много дней они откладывали разговоры о будущем, малодушно
надеясь, что все «как-нибудь само собой образуется»… Не образовалось, как
видно. Стив, о котором они так старались забыть, явился в Калифорнию. Своим
появлением Стив словно обнажил все болевые точки их отношений. Но сам он не
подозревал об этом.
— Встретимся на следующей неделе, тогда и поговорим. В
любом случае в понедельник увидимся на работе. А Стив, наверно, улетит в воскресенье
ночным рейсом. — В голосе Кэла помимо его желания прозвучала надежда.
— Об этом он не говорил.
Шум воды в ванной затих. Мередит едва не подскочила — так
напряжены были ее нервы. Пора кончать разговор.
— Я позвоню, когда смогу.
— Не беспокойся обо мне. Я проведу выходные с детьми.
Только помни одно, Мередит.
— Что же? — прошептала она.
— Что я люблю тебя.
«Я не заслуживаю его, — в отчаянии думала
Мередит. — Я их обоих не заслуживаю. Двое прекрасных мужчин, и каждый
любит меня всем сердцем, а я обманываю их обоих, уделяя им лишь крохи своей
любви».
— Я тоже, — ответила она.
Стив уже показался из ванной с полотенцем, обмотанным вокруг
бедер.
— Желаю хорошо отдохнуть, — торопливо пробормотала
Мередит и повесила трубку.
— Кому это ты? — улыбнулся ей Стив.
— А… это моя секретарша, Джоан. Я просила ее выполнить
в уик-энд кое-какую работу…
Мередит ненавидела себя за эту бесконечную ложь. Но что ей
было делать?! Как ей сказать правду? «Дорогой, это был Кэл, мы признавались
друг другу в любви»?!
— Все вы, похоже, работаете без отдыха, — заметил
Стив и распахнул дверцу холодильника. Он любил пиво, но сегодня из напитков у
Мередит было только белое вино, оставленное Кэлом.
— Да у тебя и пива нет, — произнес Стив. Его брови
поползли вверх, когда он увидел бутылку вина. — Ты в одиночестве пьешь
вино? Раньше ты пила вино только в компании!
— У меня были гости, — отрывисто ответила
Мередит. — На прошлой неделе. Японцы.
— Надо было угостить их саке — оно мне гораздо больше
нравится! Ладно, за пивом сходим попозже.
— Я не ждала тебя, поэтому и не купила…
— Да ладно, какие проблемы! — с мальчишеской
улыбкой отозвался Стив.
Мередит всегда нравилось, что, дожив до сорока с лишним лет,
Стив сумел сохранить детскую доверчивость и непосредственность. Никогда до
сегодняшнего дня она не думала, что рядом с элегантным и утонченным Кэлом ее
муж кажется каким-то… простоватым, что ли. И не странно ли, что с любовником
она чувствует себя проще и уверенней, чем с мужем?
— А теперь, дорогая, марш в постель! — шутливо
скомандовал Стив и, взяв ее за руку, повлек за собой в спальню.
Мередит была в строгом деловом костюме, с золотой цепочкой
на шее и маленькими жемчужинами в ушах. В таком наряде она казалась холодной и
деловитой бизнес-леди, мысли которой далеки от любовных игр, как небо от земли.
Собственно говоря, так оно и было. Но отказать Стиву Мередит
не могла — не было предлога. Выдумала менструацию — не сработало. Сказать, что
болит голова или просто нет настроения? Но никогда раньше Мередит не
отказывалась от секса, и Стив сразу поймет, что с ней что-то не так.
Она сняла костюм, аккуратно повесила его на спинку кресла,
сбросила туфли, украшения, чулки и в одном нижнем белье скрылась в ванной. На
миг ее посетило безумное желание: запереться и не выходить, как, если верить
сентиментальным романам, поступали в брачную ночь пугливые невесты
викторианских времен. Но нет, что за чушь! Если она выкинет такую несусветную
глупость, Стив решит, что она свихнулась, и будет прав.
Мередит вышла из ванной и торопливо скользнула под одеяло.
Стив сжал ее в объятиях: Мередит ощутила, как он возбужден — и вдруг былые
чувства вернулись к ней, но вернулись в облике острой, болезненной жалости к
мужу, к себе, к их ушедшей любви.
— Что с тобой, малыш?!
Стив слишком хорошо знал Мередит: она могла скрывать от него
события, но скрыть своих чувств не могла. Вот и сейчас он с изумлением
обнаружил, что она вся дрожит.
Слезы блеснули у нее на ресницах. Боже, как она виновата
перед ним! Она предала его, сломала ему жизнь — и не может ему об этом рассказать!
В самом деле, как? Какими словами признаться мужу в том, что она полюбила
другого? Что бессонными ночами, когда он в далеком Нью-Йорке тоскует один, она
нежится в объятиях любовника? Нет, признаваться нельзя, решила Мередит. Не
малодушный страх за себя останавливал ее, а сострадание к Стиву и боязнь
причинить ему боль.
— Не знаю… — пробормотала она. Что же сказать, господи,
как объяснить ему, что происходит, не касаясь главного? — Понимаешь, мы с
тобой так давно не виделись, а теперь вдруг… так сразу… как-то это неправильно,
тебе не кажется?
— Нет, не кажется, — охрипшим от желания голосом
ответил он. — Но женщины иначе устроены.
«Это верно, — горько подумала Мередит. — Прав Кэл,
в минуту гнева сказавший однажды о своей бывшей жене: „Женщины по самой природе
своей бесчестны“. Вот и я такая — бесчестная и лживая. Ничем не лучше
Шарлотты».
— Прости меня!
Мередит прижалась к Стиву, словно испуганный ребенок, в
отчаянной попытке вновь обрести в нем друга, защитника, утешителя. Но чуда не
происходило: рядом с ней лежал чужой человек.
— Не переживай, Мерри. Не хочешь — не надо. Давай
просто полежим рядом.
Довольно долго они лежали обнявшись. Мередит, казалось,
успокоилась: но, стоило Стиву положить руку ей на грудь, вздрогнула и вся
напряглась, словно готовилась терпеть пытку. «Что со мной? — думала
она. — Может быть, я стала фригидной… по крайней мере, со Стивом». С
Кэлом-то она загоралась мгновенно!
— Видно, не стоило мне приезжать, — произнес
наконец Стив и со вздохом поднялся с кровати.
Он не хотел принуждать Мередит к любви, но и лежать рядом,
не прикасаясь к ней, было выше его сил. Он прошелся по спальне, подошел к
столу; взгляд его упал на золотые часы.
— А это что? — спросил он, взяв часы в руки.