Плохие соседи - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Стил cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плохие соседи | Автор книги - Джессика Стил

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Ошеломленная, Пернел никак не могла понять, что произошло, и только смотрела ему в глаза в поисках ответа. Ясно одно: рука нестерпимо болит, а Хантер стоит рядом и обнимает ее левой рукой за плечи. Так они стояли некоторое время и молчали, глядя друг на друга. Улыбка появилась в уголках его губ, и он тихо произнес:

– Доброе утро, мисс Ричардс.

– Д-доброе… я… я не слыхала, как вы подъехали. – Пернел запиналась, заикалась, готова была сквозь землю провалиться из-за своей неловкости. – Стена… между нами… такая тонкая… – принялась она объяснять, но страшная боль в руке прервала ее речь.

Она закрыла глаза – пусть он не замечает ее страданий… Но ему все ясно; другой рукой он нежно обнял ее и слегка прижал к себе.

– Постарайтесь отвлечься, думайте о чем-нибудь… приятном, – сочувственно посоветовал Хантер, обнимая ее крепче.

Он прикоснулся губами к обожженному месту, и, как ни странно, этот легкий поцелуй подействовал – боль стала утихать. И почти совсем унялась, когда губы его коснулись ее щеки. Пернел отпрянула, взгляды их встретились.

– Ты такая красивая… потрясающе хороша! – пробормотал он и поцеловал ее – так нежно, тепло, ласково…

Сердце ее заколотилось, она совсем потеряла голову.

– Я… я… потрясающе хороша? – Пернел безуспешно пыталась прийти в себя.

– Да, да… это даже не те слова, – шептал он и целовал ее. – А фигура у тебя… о, как ты сложена… Все, все в тебе… прекрасно!

Его объятия и поцелуи, его слова – она впитывала все это, как губка воду, и сама не заметила, как стала с не меньшей страстью отвечать на его прикосновения. Никогда прежде не доводилось ей испытывать ничего подобного. Наконец он оторвался от нее – но не мог оторвать от нее глаз: лицо ее горело нежным румянцем, взор сиял.

– Руку тебе, пожалуй, лучше держать в воде, а… не обнимать меня за шею.

Пернел совсем не, помнила, как вынула руку из чайника.

– Но… у вас мокрая рубашка, – пробормотала она.

Как он смотрит на нее… каким нежным, влекущим взглядом… Пернел отпрянула, даже отступила на шаг. И она допустила, позволила себе такую слабость! К счастью, ей удалось собраться с силами и придать голосу приличествующую строгость:

– А вы… врач хоть куда! Лечите любые заболевания!

– Да вот как раз заказал бронзовую табличку, собираюсь повесить: «Доктор Хантер Тримейн», – подхватил он совершенно серьезно.

О, она не в состоянии быть с ним суровой, не может не поддаваться его обаянию… она любит его. И Пернел против воли рассмеялась. Он тоже смеялся и, казалось, снова хотел привлечь ее к себе, уже поднял руки… Но взглянул на нее, остановился и покачал головой. Понял, конечно, что она не сумеет ему противиться.

– Лучше нам прекратить это. – И, отойдя на несколько шагов, Хантер перевел разговор на другую тему: – А посылки все еще нет?

– Увы!.. – Пернел, изо всех сил стараясь взять себя в руки, отвернулась, и взгляд ее упал на чайник – источник всех бед. – А ведь я собиралась приготовить кофе… Не хотите чашечку?

Никто не отказывается от кофе или чая – слава этим напиткам, они всегда помогают в трудных случаях жизни.

– Давайте-ка, лучше я приготовлю, а вы поберегите руку.

Пернел попыталась возражать… но как-то сразу подчинилась.

Пока он готовил кофе, ее одолевал страх: а вдруг он поймет, что этот эпизод с чайником не дело случая, а результат его внезапного, долгожданного появления? Душа у нее не на месте: что придумать, чтоб ему и в голову не пришло, какие чувства она к нему испытывает?

В этот момент Хантер принес кофе и поставил перед ней чашку, а сам взял стул и устроился напротив, с другой стороны кухонного стола. Она как раз инстинктивно положила на стол руки, не очень-то хорошо соображая – от волнения и боли, – что делает. И вдруг заметила – он внимательно изучает красное пятно от ожога… Нет, она не станет прятать руку – зачем придавать значение таким вещам?

Хантер перевел взгляд с руки на ее лицо.

– Ко времени свидания сегодня вечером вам следует привести руку в порядок.

«Очень вам признательна, Хантер, – сами предоставили мне возможность продемонстрировать, что за мной ухаживают и другие».

– Все будет в порядке, – она улыбалась, – тем более что я всего лишь иду в театр.

– Надеюсь, не с тем, с кем вы встречались в субботу?

Голос его прозвучал так резко и грубо, – пришлось ответить тем же:

– Так вы, стало быть, вообще отказываете мне в здравом смысле?!

О Боже, опять у них перепалка! Неужели все сначала? Нет, ура, обошлось: увидев, что она рассердилась, он сдержался, выпил одним глотком свой кофе и встал.

– Вам бы принять аспирин – почувствуете себя лучше. – И, не проявляя больше никаких эмоций, повернулся и вышел.

Феноменальная выдержанность – когда ее не ждут от него.

Да существует ли на свете еще хоть один подобный мужчина – чтобы так его любить и одновременно ненавидеть? «Вам бы принять аспирин…» Холоден как ледышка! А чем она виновата? Правда, и он тут вовсе ни при чем… И не подумает она глотать никаких аспиринов, а лучше пойдет косить траву.

Однако к тому времени, когда вечером за ней заехал Джулиан, Пернел совсем остыла, забыла все обиды, все злые слова, заготовленные для Хантера, и снова чувствовала себя беззаветно в него влюбленной. С особой тщательностью в этот вечер она привела себя в порядок, выбрала шелковый костюм глубокого, чистого темно-синего цвета… но, когда вышла к машине, Хантеру на глаза не попалась – он словно сквозь землю провалился.

Пьеса оказалась довольно посредственной.

– Я ведь обещал тебе джин, – напомнил ей Джулиан в антракте, когда подошли к бару. – Та-ак… хорошо, что я регбист. – И стал прокладывать себе сквозь толпу путь к стойке.

Тем лучше – теперь никто не мешает ей думать о Хантере. Неужели из всего происшедшего он сделал вывод, что у него нет соперников, и она непременно предпочтет его? Бархатный баритон за спиной нарушил ее мечтания:

– В гордом одиночестве?

Пернел проворно обернулась – и глазам своим не поверила: Тримейн! Что он здесь делает? Мысли ее смешались. Неужели он последовал за ней сюда, только чтобы убедиться, что у нее действительно свидание?

– А-а, это вы! Вы не говорили, что собираетесь сегодня в театр! – воскликнула она чересчур оживленно – и тут же испугалась собственного голоса.

Вот глупость с ее стороны! Да как ей могло прийти в голову, что он явился сюда из-за нее!

Хантер удивился, кажется, ее вызову, но реагировал спокойно:

– Как бы странно это ни показалось, но я вовсе не обязан давать вам отчет.

Что ж, сама напросилась на такой ответ, но это вовсе не означает, что она так легко смирится с его высокомерием.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению