Как разбиваются сердца - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Стил cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как разбиваются сердца | Автор книги - Джессика Стил

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Да мы там ничего не ели, — вставила Эллис.

— Мы не успели даже вытащить багаж из машины, не говоря уже о том, чтобы распаковать его, как ты, к моему изумлению, стянула мой «феррари» и умчалась!

— Я получила за это прощение? — ласково спросила она.

— Сейчас получила. А тогда я был слишком напуган тем, что ты можешь разбиться, чтобы прощать тебе что-то. Только когда приехал в Лондон и Бернард протянул мне ключи от машины, я понял, что ты благополучно вернулась назад, и вздохнул с некоторым облегчением.

— Прости, — сказала она.

— Никогда больше не подвергай меня такому испытанию. Боже мой, я знал, что ты горяча, но настолько… — Сол замолчал, потому что Эллис прильнула к нему и виновато поцеловала.

— Ты… не рассердишься, если я спрошу тебя, была ли какая-то особая причина, по которой ты хотел, чтобы я провела уик-энд с тобой в Норфолке? — спросила она, чувствуя, как порозовели ее щеки.

— Сколько же хлопот ты мне доставила! Святая простота, все было совсем не так, как ты вообразила. Я преднамеренно не возвратился в твою комнату в Греции — из боязни, что ты неправильно меня поймешь. Но мне даже в голову не приходило, что ты превратно истолкуешь поездку в Норфолк.

— Прости.

Он поцеловал ее, с удовольствием принимая ее извинения.

— Это была моя ошибка. Я никогда раньше не приезжал туда с женщиной. Взяв тебя с собой, я преследовал лишь одну цель — чтобы мы побыли вдвоем, без посторонних, и лучше узнали друг друга. Я хотел объясниться с тобой насчет Маделин Скотт, хотел ответить на возникшие у тебя вопросы. И хотел, чтобы мы могли начать все снова. Я не хотел пугать тебя. Но я, конечно, упустил один немаловажный факт: ты не умела читать мои мысли.

— Я вообразила самое худшее, — с сожалением пробормотала Эллис.

— Мне следовало предвидеть это. Вскоре я все понял и хотел успокоить тебя, попытаться объяснить, что я надеялся просто приятно провести вместе уик-энд, ничего больше.

— Только я, разозлившись, не стала слушать.

— Я поцеловал тебя, и прежде, чем успел опомниться, мною овладело желание.

О, она не могла забыть этот блаженный момент, вспышку его страсти. Однако сейчас постаралась переключиться на другое.

— Ты велел мне одеваться и сказал, что отвезешь домой, — напомнила ему Эллис.

Но Солу не нужно было напоминать.

— Что мне оставалось делать? Я был настолько переполнен чувствами, ощутив тепло твоего тела и твою податливость, что должен был остановиться, пока не поздно. Я решил, что нам надо немедленно уехать.

— Мы… Так ты совсем по-другому рассчитывал провести этот уик-энд? — вдруг поняла Эллис.

— Совершенно по-другому. Я хотел расставить все по своим местам, начать заново, все объяснить, а вовсе не обольщать тебя. И вдруг, даже не вытащив багаж, мы оказались в спальне, на кровати. Хотя, должен сознаться, твои робкие попытки ответить на мои чувства, мне нравились. Я рискнул предположить, что небезразличен тебе и что ты относишься ко мне не так, как к другим мужчинам. Безумно желая тебя, я мечтал стать для тебя не просто первым любовником.

— О, Сол! — воскликнула, дрожа, Эллис. Он хотел, чтобы они стали больше чем просто любовниками!

— Как я тебя люблю! — выдохнул он, и, освободившись теперь от всех преград, они нежно поцеловались. — Ты видишь, дорогая? Нам было необходимо уехать из того коттеджа. Стоило мне обнять тебя, как я понял, что, находясь с тобой под одной крышей, не смогу отказаться от желания проснуться утром, держа тебя в своих объятиях. Я стал глубоко сомневаться в том, что у меня хватит сил устоять, когда наступит ночь. Дорогая моя, внутри меня происходила схватка между инстинктом и разумом. Но прежде всего я был уверен в том, что наилучшим доказательством моего к тебе уважения — а ты привела меня в ярость, заявив, что я вижу в тебе проститутку, — было бы увезти тебя назад в Лондон.

— О, мой замечательный Сол! — прошептала Эллис и поцеловала его. Она хотела бы, чтобы их поцелуй длился бесконечно. Но, тем не менее, именно она прервала его. Она посмотрела на Сола влюбленными глазами и мечтательным тоном напомнила: — Это не ты отвез меня в Лондон. Я сама уехала.

— Твой поступок был возмутительным! — воскликнул Сол. — Я вышел из дома, опасаясь того, что если сейчас вернусь, то при виде тебя снова потеряю голову. И вдруг слышу знакомый звук мотора «феррари»… Я не мог поверить своим ушам!..

— Ты правда выглядел… изумленным, — поддразнила его она.

— Еще бы, — усмехнулся Сол. — Позднее, когда мне стало известно, что ты благополучно добралась до Лондона, я настолько успокоился, что стал размышлять: не означал ли твой поступок того, что ты обиделась. Обиделась потому, что любишь меня…

— Я уже говорила тебе, что ты умный?

— Ты бы этого не подумала, если бы видела, в каком потерянном состоянии я перешагнул порог этой квартиры, когда вернулся домой. Я обидел тебя? — размышлял я. Ты ревновала? Почему я не объяснил тебе все насчет Маделин раньше? Неужели мне не на что больше надеяться? Дашь ли ты мне когда-нибудь возможность все тебе объяснить? К черту! — сказал я себе наконец. Я пойду к тебе домой.

— О, дорогой, а ты… ты ни разу не был возле моего дома?

— Нет, — ответил он. — По двум причинам. Во-первых, ты живешь с тремя соседками, что исключает возможность любого личного разговора. Во-вторых, ты мне сказала, что та твоя соседка, которая разбила мою машину, не вынесет, если увидит меня. Я понял, что должен сначала попробовать другие способы.

— Как мило с твоей стороны! — воскликнула Эллис. — Ты пытался звонить, ты говоришь?

— Много раз. Хотя я понимал, что женщина, которая настолько вскипела, что угнала у мужчины его машину, вряд ли будет часами выслушивать по телефону его объяснения. Я… решил, что будет лучше, если ты сама мне позвонишь.

— Так вот почему ты прислал мне этот счет? — ахнула Эллис.

— Самое главное — я тебя люблю и, как мне теперь понятно, ты тоже любишь меня. Но как можно было это выяснить? Я хотел увидеть тебя сегодня же, поэтому прямо с утра послал курьера к тебе домой и пораньше ушел с работы. Я с ума сходил, пока ждал твоего звонка.

Эллис счастливо вздохнула.

— Я и не подозревала, что создала столько проблем для тебя.

— С первого же дня, — весело подтвердил он.

— Ты был очень взбешен, когда помяли твой «феррари»?

— Скорее, раздражен. Состоянием, в котором находилась виновница! Мне пришлось отправить ее домой на такси. И меня страшно разозлило, когда совсем не та Эллис Харви появилась в дверях моей квартиры. Но, — продолжил Сол, улучив момент, чтобы ее поцеловать, — меня так потрясла твоя красота, твои голубые глаза, что я должен быть благодарен этой «липовой» Эллис Харви за то, что она разбила мою машину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению