Бойкая девчонка - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Стил cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бойкая девчонка | Автор книги - Джессика Стил

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Ты хорошо спала? — резко спросил Тайрелл.

Застигнутая врасплох, она повернулась к нему и произнесла:

— Я выгляжу измученной?

Он изучал ее, казалось, целую вечность, прежде чем ответить:

— Ты выглядишь довольно привлекательно.

Это замечание было столь неожиданным, что Финн залилась краской. Быстро взяв себя в руки, она подумала, что Тай сказал так из-за Эша, ведь он должен разыгрывать роль влюбленного.

— И, тем не менее, я с вами не иду, — ответила она.

Вновь оказавшись в своей комнате, Финн стала пристально разглядывать себя в зеркале. Ей хотелось быть красивой. Ей хотелось, чтобы Тайрелл считал ее красивой. Но красивы ли прямой нос, огромные голубые глаза, похожие на цветок дельфиниума, рыжеватые волосы, маленький подбородок, чистый лоб и... упрямое выражение лица? Телефонный звонок прервал ее грезы наяву.

Звонила мама. Клайв слег с тяжелой простудой, поэтому игру в гольф пришлось отменить.

— Как дела, дорогая? Как Руби? Когда же мы увидимся?

Пообещав выкроить время, чтобы навестить их, Финн дала отбой, отметив про себя, что сейчас у ее матери совсем другая жизнь, не то, что прежде.

Дождь, накрапывавший с утра, прекратился, небо прояснилось. Финн облачилась в старенькие потрепанные джинсы и футболку и отправилась чистить конюшню. Она перевела Руби в отгороженный загон, но не успела начать работу, как перед ней возник Тайрелл Алладайк.

— Погода в самый раз для прогулки, — дружелюбно заметила она, но Тай, кажется, снова хотел воевать.

— Ты общалась с Певериллом? — резко спросил он, останавливаясь в нескольких шагах от нее.

«Неужели это тот самый человек, который за завтраком говорил мне, что я выгляжу довольно привлекательно?» — подумала Финн.

— После того телефонного звонка вчера вечером? Ты это имеешь в виду?

— Я проходил мимо твоей комнаты и слышал, как ты говорила с кем-то! — нетерпеливо воскликнул Тай.

«Какие у него чуткие уши!» — подумала девушка. На долю секунды ей показалось даже, что в его голосе проскальзывают нотки ревности, но она тут же прогнала эту мысль прочь, сочтя ее игрой своего воображения. Тайрелл беспокоился только о том, чтобы не стало известно об истинной причине ее пребывания в Бродлендс-Холле.

— Ты же не будешь возражать против того, чтобы время от времени я перезванивалась с мамой? Мы сто лет не виделись, — отозвалась Финн.

— Я снова был груб, да? — озабоченно спросил он.

— Такая уж у тебя натура! — ответила девушка и рассмеялась, сама не веря своим словам. Он просто был заботливым старшим братом, который беспокоился о душевном благополучии младшего. Тая, казалось, совсем не задело, а, скорее, позабавило ее последнее замечание. Тут он вспомнил, что Финн продала свою машину, и серьезно предложил:

— В имении есть несколько машин, любой из которых ты можешь воспользоваться, чтобы навестить мать. — Затем он добавил, как если бы эта мысль только что пришла ему в голову: — Я сам могу отвезти тебя, только скажи!

— Даже не мечтай об этом! — ответила Финн, в который раз поражаясь противоречивости характера этого человека.

— Тогда почему бы тебе не пригласить мать с мужем к нам на ужин? Тогда она сможет своими глазами увидеть...

— А знаешь, Тай, когда ты не грубишь, можешь быть действительно милым, — прервала его Финн.

Он выглядел изумленным.

— Если ты будешь продолжать в том же духе, тебе грозит еще один поцелуй! — спокойно произнес он.

Сердце девушки неистово заколотилось. С ее губ чуть не сорвались слова «Это только обещания!», но она вовремя прикусила язык, понимая, что он расценит это как приглашение и действительно поцелует ее. Она страшилась его искушенности в любовных делах.

Финн заставила себя отступить на шаг.

— Для нас, деревенских девчонок, одного поцелуя в сутки вполне достаточно, — сухо ответила она.

— Ты до конца моих дней будешь припоминать эти слова, да? — с улыбкой спросил Тай.

— Ну, может, когда тебе будет сто лет, я их забуду, — весело парировала Финн и мило добавила: — Если хочешь мне помочь, могу поискать для тебя вилы!

— Ты умеешь попрощаться с человеком удивительно вежливо! — прокомментировал он и оставил ее в одиночестве.

Время за работой пролетело незаметно. Тайрелл и Эшли вернулись. Оказалось, что Тай одобрил предложения Сэма Тернера по сохранению здоровья Краевого леса. После ленча Тайрелл объявил, что едет на ферму «Тис».

— Кто хочет со мной?

— Пусть Финн составит тебе компанию, — предложил Эшли. — Я хотел бы сходить на рыбалку, если Финн одолжит мне свою удочку.

— Я не… — начала было она, придумывая повод отказать Таю.

— Вот и договорились, — не обращая на ее реплику ни малейшего внимания, заключил Тайрелл. — Финн, едем через полчаса. Будь готова.

Девушка открыла рот, чтобы возразить, но, поймав его угрожающий взгляд, сочла за благо не спорить. Тем более что ей очень хотелось провести с ним хоть немного времени!

— Хорошо! — ответила она. Раз Тай хочет, чтобы Эш думал, будто между ними романтические отношения, она подыграет ему.

— Как поживает Руби? — поинтересовался Тайрелл, когда Финн садилась рядом с ним в машину.

— Сегодня она чувствует себя великолепно, — ответила Финн, понимая, что ее кобыла — безопасная тема для разговора.

— Но так бывает не всегда?

— Бедняжка стареет. Иногда ее неделями ничего не беспокоит, но в последнее время плохих дней в ее жизни было больше, чем хороших.

— И тогда ты приглашаешь ветеринара?

«Не такая уж и безопасная тема», — подумала Финн и сказала:

— Кит — прекрасный специалист. И очень заботливый.

— Не сомневаюсь, — пробормотал Тай и неожиданно попросил: — Расскажи мне о себе, Финн Хокинс.

— Ты и так все знаешь.

— Очень в этом сомневаюсь, — произнес он.

— Что же ты хочешь знать?

— Давай начнем с твоего полного имени, — предложил он.

«Чтобы ты со смеху умер?» — мысленно парировала девушка и ответила:

— Оно тебе известно.

— Имя Финн начинается не с буквы «Д»! — заметил Тайрелл. — Инициалы твоего отца — «Э. X.». На обратной стороне крышки столика бабушки Хокинс были вырезаны еще и буквы «Д. X.».

— Ты что — проверял? — с недоверием произнесла она.

— Я заметил инициалы уже давно, как только приобрел стол, — пояснил он. — А когда переносил его в твою комнату, посмотрел еще раз.

— Я так и не поблагодарила тебя за этот прекрасный жест. Поверь, очень высоко это ценю!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению