Проклятие некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жильцова cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие некроманта | Автор книги - Наталья Жильцова

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Я сюда не работать приехала, а на практику, — напомнила я. — В частности, решить одну конкретную проблему с кладбищем.

— Да, да, знаю, — Василевс равнодушно кивнул. — А вы уверены, что у вас хватит опыта?

— Для вас возраст — такой важный критерий опытности?

— Нет, но лишняя седина не помешала бы, — хмыкнул Василевс.

— Лишняя? — Меня от его тона зло взяло, и я резко сдернула капюшон. — Столько хватит?

— Э… — глава Кровеля запнулся.

— Может, перейдете к делу? — Предложила я.

— Что ж, — Василевс взял себя в руки. — Слушайте тогда. В последнее время участились у нас жалобы на кладбище. Сами понимаете, город неспокойный, хоронят много. И вот те, кто появлялся на кладбище вечером, говорят, мол, творится там что-то странное. Наш некромант старый был, но дело свое знал. Пошел он кладбище проверить, да так и не дошел.

— В смысле?

— А в прямом, — глава Кровеля поморщился. — Убили его на полдороге, прямо по темечку обухом. Хрясь, и все.

— О как.

Эта новость меня неприятно удивила. Я знала, конечно, что некроманта в Кровеле убили, но чтоб убили его по дороге на то самое кладбище…

— Вот так, — продолжил тем временем Василевс. — Потому мы заявку и отправили на нового некроманта, ну и заодно, чтоб кладбище проверили, люди-то жалуются еще.

— Да уж, — я все больше тревожилась. — И когда ваш новый некромант прибыть должен?

— Откуда ж я знаю. Ответа из Академии нет, вот только вы пока появились.

— Понятно, — протянула я, хотя абсолютно ничего понятного не было. — Убийц-то хоть нашли?

— Какое, — Глава с досадой махнул рукой. — Нет, мы ищем, конечно, ищем. Но сами понимаете, у нас тут разные люди, да и не только люди обитают. Орки, наемники, вампиры. Да мало ли, некромантов-то никто, поди, не любит.

Что ж, надеюсь, ваш новый некромант избежит подобной участи, — процедила я.

Глава пожал плечами, мол, чего тут обещать, а потом уточнил:

— Так вы с кладбищем разберетесь?

— Обязательно, — я надеялась, что мой голос звучал достаточно уверенно. — С утра. А пока покажите, где я буду жить.

— Слуга покажет, — Василевс потянулся за пером. — Сейчас напишу записку на постоялый двор, там и поселитесь.

Он быстро застрочил что-то на бумаге мелким, убористым почерком, а потом взял колокольчик и с силой тряхнул. Раздался громкий звон, и в комнату влетела запыхавшаяся служанка.

— Слушаю, господин Василевс, — выпалила она.

— Отведи некромантку к Парамону, — приказал тот. — Передай ему вот, записку, и скажи, чтоб до «Золотого Индюка» проводил.

Девушка кивнула, и мы направились к выходу. Попрощаться глава Кровеля не соизволил, так что я тоже решила не раскланиваться. Парамон, тот самый мужик-сторож, едва взглянул на записку Василевса, вздохнул, и повел меня на постоялый двор.

На улице окончательно стемнело. Едва за нами закрылась дверь, зрение привычно перестроилось, но от усталости я уже с трудом передвигала ноги, и потому иногда спотыкалась.

Мы все дальше удалялись от широких чистых проспектов центра к окраине, в небогатую часть города. Здесь улицы вообще не освещались, только у дверей некоторых домов горели тусклые ночные фонари. Краем глаза я улавливала скользящие вдоль домов силуэты, но к нам никто приблизиться так и не решился.

Интересно, куда меня поселят? Название, которое произнес глава Кровеля, звучало вполне прилично, но, судя по окружающим невзрачным домишкам, ничего золотого мне, похоже, не светило.

Освещенное огнями трехэтажное здание показалось издалека. Слуга направился прямо к нему, и вскоре мы входили в «Золотого Индюка». Постоялый двор чем-то напоминал таверну Освальда — такие же дубовые столы, огромный камин и небольшие, прикрытые ставнями окна. Даже ароматы жареного мяса, табака и пряностей, витавшие в воздухе, казалось, прибыли из «Веселого Быка». Хотя, может, все таверны такие, просто я нигде больше не была.

Парамон подошел к стойке бара, отдал высокому худощавому мужику записку и кивнул на меня.

— Принимай гостя, Вель, — пробасил он.

— Некромант? — Трактирщик недовольно покачал головой. — Надолго к нам?

— Как получится, — холодно ответила я. — Завтра посмотрю ваше кладбище и скажу точно, насколько.

— О, — Вель оживился. — Так вы нежить гонять приехали?

— Ну не вас же, — я хмыкнула.

— Давно пора было! Пойдемте, покажу вашу комнату.

Трактирщик едва ли не под руку потянул меня к лестнице, так что оставалось только удивляться такой резкой перемене его отношения. Видимо, какие-то проблемы на кладбище действительно были, и много кого коснулись.

— Сюда, госпожа некромант, — указал Вель на одну из дверей.

— Называйте меня Тень, — попросила я.

— Конечно, госпожа Тень некромант… — он запнулся. — В смысле, госпожа Тень. Проходите, располагайтесь.

— Спасибо.

— Будете ужинать?

— Нет, — я отрицательно покачала головой. — Мне бы отдохнуть.

— Разумеется, отдыхайте, — поспешил откланяться Вель. — Хорошей ночи, госпожа Тень.

— Хорошей ночи.

Я закрыла за трактирщиком дверь и наконец-то осталась одна. Комнатка, которую мне выделили, была крохотной, с маленьким окошком, которое выходило во внутренний двор. Но главное, здесь была кровать, а большего мне и не требовалось. Быстро сбросив одежду, я забралась под одеяло и с наслаждением потянулась.

Трудный был день, насыщенный. Перелет, купец этот со своим амбаром, разговор с главой Кровеля… разговор оставлял самое гнетущее чувство. В самом деле, о чем вообще думали Магистры, отправляя меня, первокурсницу, в это место? Прав был Василевс, ох как прав, сюда должны были прислать кого поопытнее. Хотя, может, и пришлют, просто я быстрее добралась? И буду тогда нормально практиковать, когда он приедет.

Значит, завтра я проверю это кладбище, но уезжать сразу не буду. Пару дней подожду нового некроманта, а там, может, и проблемы решатся.

Придя к этому решению, я немного успокоилась, мысли потекли вялым изменчивым потоком, и я не заметила, как заснула.

* * *

Первым чувством, когда я открыла глаза, был голод. Это и не удивительно, ведь от ужина я вчера отказалась. Зевая, я поднялась и, быстро приняв душ, стала натягивать одежду. Балахон, правда, решила не надевать: не ночь все-таки. Привычно скрутив волосы на затылке, я повязала косынку и вышла из комнатушки.

В таверне почти никого не было, только пара сонных купцов, да Вель. Едва я села за стол, он уже ставил передо мной завтрак — свежеиспеченный хлеб, вареные яйца и большую кружку травяного напитка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению